INTRODUCTION THEOLOGIES ON THE EUCHARIST and THEOLOGY OF THE EUCHARIST This book is written as a supplement to our commentary on the Gregorian Liturgy and, if you will, to take many of its readers on a voyage of discovery. We believe that such a long journey is one of the most exciting that can be offered to those who have some inkling about the rarely or not all quarried riches of Christian tradition. We embarked on it ourselves some fifty some odd years ago. Being born into a family of Syrian ancestry that cherished the tradition of our forefathers and being brought up in the Orthodox Ukrainian Church [in exile] in the United States with priests who encouraged me to prove, as best I could our oral tradition. Fortunately I have had the rare opportunity to travel throughout the Near East and Europe and meet many who have either studied or hold these same traditions. Our intention here is to try step by step to follow the progressive unfolding of the Christian Eucharist. Our understanding of "Eucharist" here is exactly what the word originally meant: the celebration of God revealed and communicated, of the Mystery of Christ, in a prayer of a special type, where the prayer itself links up the proclamation of the mirabilia Dei with the re-presentation in a sacred action that is the core of the whole Christian ritual. Many others have undertaken this exploration. Our aim is not quite the same as theirs. In the first place it is not the whole of the Eucharistic Liturgy which will concern us, but once again, its core: what in the East is called the Anaphora, inseparably uniting the equivalents of the Roman Preface and Canon. But as mindful as we should wish to be of it, the description of this Eucharist is not our ultimate objective. What we shall be attempting is an understanding of what is common and basic in its different forms, and also the more or less successful, more or less full blown development of this kernel or rather this matrix of Christian worship. We shall not be concerned with rediscovering the formula of the Apostolic Anaphora, that was though first to have been found in the 8th Book of the so called "Apostolic" Constitutions, precisely, and then in many other texts. Even very close to our own day. We shall not be dealing with this question quite simply because such a formula certainly never existed. If it had, everyone would know it, for no one would ever have dared to fashion another one! But this is far from meaning that there was not a type, a schema, a living anima, as it were, of every Eucharist that was faithful to its original purport, an anima which revealed itself and is projected in the most ancient Eucharistic formularies. We can grasp it there again in its innate unity, as in its inexhaustible richness, somewhat as the Gospel, which eludes any simple formula and could not be contained in all the books that would fill the earth, is still authentically given to us in the four canonical Gospels. Undoubtedly for the Eucharist there is no inspired, and to that extent definitive, formula. But this is because the Eucharist of the Church, being by nature a human response to the Word of God in Jesus Christ, cannot be fully accomplished as long as the Church is not consummated in her perfect union with her Bridegroom, the whole Christ reaching His adulthood only then in the definitive multitude and the perfect union of all His members. It is this movement, this spiritual burst of energy of the Eucharist, which from the first is oriented toward the "Sign of the Son of Man", that the documents of the Christian Liturgy's creative period must allow us to recapture, and then to rediscover in the great prayers which have remained classic and which still today continue to consecrate our Eucharists. In rediscovering their inner core, and in encountering, so to speak, the breath of life which penetrated them to form them from the inside, we shall at least be able to perceive the sense of what the Church does when she confects the Eucharist,without which sense the Church herself could nor become a reality in us and through us. CHAPTER ONE JEWISH LITURGY and CHRISTIAN LITURGY In order to recount the Genesis of the Christian Liturgy, and even more importantly to understand it within its own context, we must get a proper start. In a work of this kind, the first steps determine all that follows. To imagine that the Christian Liturgy sprang up from a sort of spontaneous generation, motherless and fatherless like Melchizedek, or trustingly to give it a sort of putative paternity which would definitively erase any perception of its authentic genealogy, is from the start to reduce all reconstructions to a more or less scholarly more of less ingenious mass of misconceptions. It is true that the Christian Liturgy, and the Eucharist especially, is one of the most original creations of Christianity. But however original it is, it is still not a sort of ex nihilo creation. To think so is to condemn ourselves to a minimal understanding of it. For it would mean that we should be mistaken about the materials that went into it construction, but, what is much more serious, we should already be misled about the movement that hatched them in order to build this spiritual temple, or rather this great tree of life that the Anaphora is. The materials from which the Christian Eucharist was formed are something quite different from mere prime matter. They are stones that have already been polished and skillfully worked. And they do not come from some demolition yard where they would have then been refashioned without concern for their original form. Quite the contrary. It is in a studio which has consciously inherited both a long tradition of experience and its finished products that these will be prepared for their new function. and this will not be to do away with the first result but to complete them, through some refinishing in which not a jot of the original engraving will be effaced. With the first Eucharistic formulas we can no more start from zero than we can with the Gospel. In both cases, by providential design, there is an Old Testament which cannot be overlooked. For if providence evidently did judge this stage necessary, we have neither the right nor the ability to push it aside. Stating this already gives the direction in which we shall have to look for providence's preparatory work. It would be at least surprising if the Old Testament of the Liturgy were not the same as that of the Gospel. It is nevertheless just what many scholars seem to admit as an axiom which needs neither proof nor discussion. It is a foregone conclusion, they would like to tell us, that either there is no prehistory to the Eucharist or else, if there is, if can be found only outside of Judaism. We must admit that the continued persistence of this state of mind, even with scholars who are as deeply intuitive as they are well informed, is somewhat disconcerting. Orthodox Catholic scholars do admit that in Christianity, stating with the New Testament, the inspired texts may not be isolated from that body where the Spirit who inspire them dwells. they admit it because they are Catholics and, without this, would no longer be so. Having admitted this they have no difficulty in establishing the well-foundedness of this a priori on the most irrefutable fact to the extent that Protestant scholars themselves, willingly or not but more and more decisively, are coming to agree with them. However, once we are no longer dealing with Christianity but with Judaism, the Catholic reflex no longer works. The old Protestant a priori then regains the upper hand, In the case of Christianity there was no difficulty in admitting and proving the reality of the statement that the inspired texts cannot be opposed to tradition nor isolated from it. To the contrary, it is in it and from it that they were derived. Since this truth, for the Old Testament, seems no long necessary as of faith, it is forgotten that it is first of all a matter of a truth of good sense. And although one is Orthodox Catholic for the New Testament, one becomes Protestant for the Old testament. Here tradition can be synonymous merely with a "superfetation" that is foreign to the sacred text and ends up as the degradation and ultimately the radical adulteration of their content. This was admitted once and for all by the old Protestant school. The more modern Orthodox Catholic school, seeing no obligation to doubt it, accepts it and idly endorses it. Still it ought to seem peculiar that what is the condition of the truth of life in the New Testament is not the same in the Old, - that the sacred texts in one case cannot be separated from living tradition, whereas in the other they must be. Strange that the Word of God from Christ's time is believed to have inspired that Word dwells, while before Christ this Word would have fallen from Heaven, as if the Spirit had directly produced its letter without having to go through men's hearts, and therefore without having left any evidence there of His passing through. In fact progress in biblical studies, among Protestants first of all, has shown the artificiality of this dichotomy. Revealed truth both in the Old and New Testaments, lives in men's hearts before being written down. And even though it becomes once fixed with the greatest authority, it is still living and susceptible of being developed in these hearts and this is even truer of the Old than of the New Testament. For, before Christ, we do not yet have the unique and ultimate authority of a transcendent personality, dominating every other expression of truth and imposing itself as the ultimate Truth. To isolate or separate the Holy Word and tradition, the Word of God expressed once and for all and the life in the People of God of the Spirit who inspired this expression, is therefore still more contrary, if that is possible, to the nature of things in the Old Testament than in the New. Consequently it is impossible to imagine the relationship of the New Testament with the old as a relationship that would be connected here only with the inspired texts in the strict sense alone and could or should ignore its contextual surroundings. Nevertheless, on first sight, Jesus' objection that He voiced against the tradition of the Scribes and Pharisees as a corruption of the Word of Old Testament, which was the prime obstacle to the translation from this Word to His own word, makes a very strong impression. Yet its power is very closely connected with its ambiguity. What Jesus denounced is not the tradition as such, but is aberrant or withered forms. Such a denunciation is just was valid in regard to the derteriorzation and decay in Christianity as in Judaism. These are the deviations or the petrification which produce heresies today as they did yesterday. But it is not by those who have failed it that one should judge a tradition, whatever it may be. Our better acquaintance with the Pharisees, and more generally with these inspiratory movements in ancient Judaism that are too easily called sectarian, and which ought better be compared with our own religious orders, has convinced us of their positive value. Even through certain minds could become involved by them in their denial of the creative newness of the Gospel, those who found in them an indication to make greater progress were no less numerous. And it is perhaps in St. Paul, the Christian Apostle who was most steadfast in his will for universalism and in his refusal to enclose Christianity within the ready-made categories of Judaism, that we find the best evidence of the close connection between these old categories and the newest formulations of the Gospel. Limiting ourselves merely to this unique example from St. Paul, the manifold studies on the relationship between his thought and rabbinical thought preclude our believing that the latter could be of some use to understand him merely inserting the grammatical sense of a formula or the literary type of a periscope. Still more grievous would be the error in believing that what is related to his thought to Jewish thought is merely dead weight - a sort of straight jacket which he is not quite able to undo completely. It is to the very flesh of Pauline though and to what is most personal in it that this Jewish thought is related, and not merely to its external clothing. We cannot comprehend his Christianity if we separate it from his Jewishness which antecedes it. It evolves through a process of change that lays greater emphasis on the flowering of that tradition than on its being cast off. It will undoubtedly be said that in Christianity we have a simple criterion for distinguishing certainly authentic traditions from those that are questionable, or clearly heterogeneous: the former go back to Christ or at least to the Apostles. Obviously this criterion no longer holds when we are speaking of traditions that are anterior to Christianity. But from the Christian viewpoint there is a reciprocal criterion for the latter, and its application is even easier. It is what Apostolic Christianity in fact retained from Jewish tradition. The more contemporary evidence multiplies, as has been the case since the Qumran discoveries, the more obvious it becomes that the extent of this recreative preservation surpasses by far anything that could have previously been imagined. The supposition of the exegetes influenced by post-Heleglian views that what is original in Christianity would at the very least be defined in and by a substitution of essentially universalist themes of Hellenistic thought for properly Jewish and therefore particularistic themes, seems groundless and even bereft of substance. This is merely an a priori mental fiction that could be imposed on the facts only to the extent that they were little or poorly known. In the first place the knowledge we have today of Hellenistic Judaism is enough to convince us that the fact that the Christians used the materials and even the instruments of Greek thought as a medium of expression, or of reflection, has nothing specifically Christian about it, and especially nothing that would permit us to oppose Christianity to Judaism. Nothing is clearer than that the Jews did this long before the Christians, and if there ever was any effective Hellenization of early, if not primitive, Christianity, it was first of all a product of the school of the Jews and not a reaction against them. Moreover, the best contemporary studies on Philo given even better proof of the fact that for the Jews of this time already, it was much more a question of a judaization of the elements and themes of Greek through than of a conversion to it or submersion into it. For a stronger reason the same must be said of the Christian authors whose originality, it was thought, could be boiled down to a Hellenization process. It is the author of the Fourth Gospel who was especially thought to betray an evident transference of intellectual milieu and this religious metamorphosis. However, after a more thorough study and with the help of much broader comparisons, he has been discovered to be much more dependent upon Judaism and much more faithful to its spirit than we should ever have imagined one or two generations ago. But if there is one element in the whole of Christian tradition that is all of the forms in which it is known shows the continuity with and the dependence on Judaism, it is the Eucharistic Prayer. There is surely no more creative creation in Christianity than this, and we believe that the whole of the following study will show it. In spite of this, however, whether we are dealing with the basic themes, their reciprocal relations, or the structure and the development of the prayer, the continuity with the Jewish prayer that is called "berakah" is so unbreakable that it is impossible to see how we can avoid argument of its dependence. It is at this point that the last argument against the examination of such a hypothesis is raised. Its very statement, we will not deny, has such a decisive immediate effect that we might be tempted to abandon all discussion. But this would be to say that the argument either proves too much or else proves nothing at all. Some people pose the prejudicial objection that we have not even one Jewish text that antedates the Middle Ages, which therefore would seem to preclude any comparison between the Christian Eucharist and the corresponding texts of the Jewish Liturgy. How, they say, would it be possible to make a valid comparison between such late text and the Eucharist, either in its primitive state or as it has evolved in those forms which are still in use, and which became fixed for the most part in the Patristic Age? As striking as it may be, the argument is merely a paralogism. It relies completely on an implicit confusion between a text's date and the known date of the oldest manuscript or of the oldest collection that has preserved it for us. In this regard it is perfectly correct the most ancient manuscripts of the Synagogue Liturgy that we have are more or less recent medieval copes of the Seder Amram Gaon, a collection which itself was composed only in the ninth century. But before coming to too hasty a conclusion, it would be good to remember that before the Qumran discoveries we also had no copy of a Hebrew text of the Bible prior to this date. More generally, before the more or less recent discoveries of Egyptian papyri, very few manuscripts of the authors of antiquity came down to us from before the Carolingian renaissance or the first Byzantine renaissance which is approximately contemporary with it. If there is any validity in the reasoning that concludes that the Jewish Liturgy as we know it could hardly go back before this period, who would be ready to uphold a parallel thesis that should be equally valid for the literature of Greco-Roman antiquity? In fact, we might mention that as a matter of fact in the beginning of the 18th century it did find an erudite partisan to uphold it. It was Pere Hardouin- Mansart, who with fearless logic did nor hesitate to denounce Virgil, Horace, Cicero as well as Philo and Homer as mere pseudonyms assumed by unemployed monks of Byzantium or Gaul to cover up their own elaborate literary endeavors. It is true that the author of this astonishing theory, as erudite as he was ingenious, was to end his days in an insane asylum ... The same external cross checking and internal criticism that destroy his specious argumentation in the case of the classical authors are equally valid in regard to the Jewish Liturgy. Even though we do not have any compete copy of the texts going back further than Amran Gaon, we have too many precise and undeniable anterior allusions and citations for us to be able seriously to doubt that these texts in their entirely, are much more ancient than their oldest copes surviving today. And this is corroborated by their content, their style, their language which cannot seriously be look upon as medieval. The texts of Jewish prayers that may be put on a parallel with the most ancient texts of the Christian Eucharist do not reflect the Jewish theology of the High Middle Ages, but that of the Judaism that was contemporary with the origins of Christianity. And both their style and their language are related to the prayers and the hymns discovered at Qumran much more than to the Hebrew of the later piyutim, not to mention medieval Hebrew. But above all, the rabbinical sayings, the prescriptions or the citations of the Mishnah or the Toseftah, which are undeniably very early and which in one way or another make reference to them, are far too numerous to permit any serious doubt at least in regard to the general tenor of the prayers. To this a counter-proof must be added. The astonishing closeness of the texts in the Seder Amran Gaon and texts still in use in the Synagogue of our own day attests to the liturgical conservatism of the Jews, which is even more noticeable than with the Christians; this assures us that here less than elsewhere we can not deduce the date of a text from that of a manuscript or a collection. Furthermore we know on good authority that, if the Jews did in fact modify their Liturgy after the beginning of the Christian era, when these modifications were not the simple addition of new factors, they were generally motivated by a concern for removing from Jewish worship what might have been reused and reinterpreted by the Christians. This is especially the case of the calendar of biblical reading. Hence it follows that those parts of the Jewish Liturgy that are undeniably parallel to the most characteristic Christian texts enjoy a special safety. It they are still there it is so because the Jews themselves judged them to be too essential and basic for the polemical concern behind the reform of their own Liturgy not to have been held in check at the very point where it would have had the best opportunity to manifest itself. Finally, we must add (and this a capital point) that it is not only in prayer text that the Church's dependence on the Synagogue seems to be noticeable. It is also in all aspects of worship; architecture, sacred music, and even in an area which up until recent discoveries was never even considered, iconography. Archaeology has shown what might be called an obvious kinship between the arrangement of the synagogues contemporary with the origin of Christianity and that of the primitive places of worship like those that still exist, particularly in Syria. Like Christian churches the old synagogues are, domus ecclesiae, the house where the faithful assembly comes together. They remain closely connected with the Temple of Jerusalem (or the memory of it). They are oriented toward the Temple for prayer. The direction of the debir, the "Holy of Holies" where the Divine Presence, the Shekinah was thought to reside, is marked out by a porch, behind an "ark" where the Holy Scriptures are kept, which in turn is furnished in imitation of the Temple with a veil and the seven branched candlestick, the Memorah. Later, the porch which in fact had not been used for a long time, was to be replaced by an apse where the ark was finally placed. The assembly itself is centered around the "chair of Moses" where the presiding rabbi sits, in the midst of the benches of the "elders". The congregation is grouped around the bema. a platform supplied with a lectern, which the lector ascends to read, as we see in the Gospel, the texts that the hazan, the "minister" (ancestor of our deacon) had taken from the ark. Then all turn toward Jerusalem for prayer. In the ancient Syrian churches the chair of Moses has become the episcopal seat, and the semi- circular bench that surrounds it the seat of the Christian "presbyters". But as in the synagogue they remain in the midst of the congregation. The bema is also there, not far from the ark of the Scriptures which is still in its ancient place, not at the far end, but some distance from the apse. It is still veiled with its curtain and the candlestick is still beside it. The apse, however, is no longer turned toward Jerusalem but to the East, a symbol of the expectation of Christ's coming in His parousia. While it was empty in the old synagogues (later the ark was installed there), in the Syrian church this eastward apse now contains the Altar before which hangs a second curtain, as if to signify that form now it is the only "Holy of Holies" in the expectation of the parousia. Along with the Jewish origin of Christian worship a comparison of these two arrangements illustrates better than any commentary, the newness of Christianity. The Eucharist has replaced the Temple sacrifices and henceforth the Shekinah resides in the humanity of the risen Christ, who has no earthly dwelling place, but will return on the last day as the definitive East that each Eucharist anticipates. Iconographical comparison corroborates this genealogy of Christian worship. When the Dura Europos synagogue was discovered and its frescoes could be admired, it seemed to be an exception, in contradiction to Jewish iconoclasm. Actually, as Sukenik in his study on the ancient synagogues shows, the Dura Europos synagogue is an exception only because of the unique preservation of its decor. But in practically all of the ancient synagogues there are vestiges of a very similar decoration. We must conclude, he emphasizes, that it was only a late date and out of an undoubted reaction against Christianity that the synagogues came to forbid any figurative ornamentation. Moreover, the similarity between the selection of biblical themes in the synagogues and that which is found in paleo-Christian frescoes or mosaics is striking. The same episodes are kept by both. Their treatment attest that in the synagogue and the church they were interpreted in the sense of an actual application to the People of God celebrating their "memorial" in its Liturgy. We shall return to this point later, but we must emphasize that the analogies, indeed the identities, are so striking, for example at Dura Europos itself between the synagogue which has just been mentioned and the church which was also discovered in the same locality, that some have come to ask whether what had been taken to be a synagogue was not rather a Judeo-Christian church. This supposition seemed to find support in the fact that among the manuscript fragments discovered in the supposed synagogue one was found which gives us one the Eucharistic Prayers from the Didache, but in Hebrew! Actually too many signs indicate that we are indeed dealing with a synagogue, although it is still true that the continuity from the synagogue to the church is proved to be so strict that there is some excuse for being mistaken about it. This discovery of a Hebrew original of a Eucharistic Prayer from the Didache emphasizes one final fact that leaves no longer any room for doubting the genesis of the Christian Eucharistic Prayer from Jewish prayers. We have a series of particularly valuable texts which form the connecting link between the Jewish and Christian Liturgies. First there are texts, like those in the Didache, that are Jewish texts which the Christians were able to use for a certain time with hardly any revision. They simply gave a renewed meaning to certain essential themes, like qahal-ecclesia, berakoh-eucharist, and others. But we soon observe other texts succeeding these, like those whose Jewish origin can be found in the 7th book of the Apostolic Constitutions,and which Goodenough studied in great detail. Here, the essence and the body of the text remain Jewish, and only a few words were added to specify the Christian interpretation and transposition. Go one step further and we find, as in the 8th book of the same collection, prayers that are undeniably of Christian composition, but which are still dominated by Jewish models, and even continue to incorporate fragments of Jewish prayers. When all of these facts are taken into account, it becomes very hard still to reject textual comparisons. Therefore, in examining these texts point by point and following their evolution step by step, we believe that it will become obvious that the Eucharistic Prayer, like all the "novelties" introduced by Christianity, is something new that is rooted not only in the Old Testament in general, but immediately in the prehistory of the Gospel that is the prayer of those who "were awaiting the consolation of Israel." CHAPTER TWO THE WORD OF GOD AND THE BERAKAH When investigating the origins of the Christian Eucharist, the element of the synagogal Liturgy that immediately attracts our attention is the type of prayers called berakoth in Hebrew a term for which the Greek word eucharistia was the first translation. In English, eucharistia is generally translated "thanksgiving", as in berakah, although the Jewish usage would be to call the berakoth, "blessings". "Thanksgiving", in our current use of the term, has come merely to signify gratitude. We give thanks in the sense that we express to God our gratitude for a particular favor the He has done for us. On the other hand, the primitive eucharistia, like the Jewish berakah before it, is basically a proclamation, a confession of the mirabilia Dei. Its object is in no way limited to a gift received and to the more or less egocentric attitude that it may awaken. THE WORD OF GOD AND THE KNOWLEDGE OF GOD However justified this remark may be, it should not be made as hard and fast as some do and tend to do. Neither the Jewish berakah nor the Christian eucharistia could be in any way likened to disinterested praise, at least in appearance, as is found for example in the hymns of worship in classical antiquity, in the already more literary Homeric hymns, or in the philosophical hymns of the Hellenistic era like the famous hymn of Clenathes. Actually the berakah, and especially the liturgical berakoth which are the immediate antecedents of the Christian Eucharist, is always the prayer proper to the Jew as a member of the Chosen People, who does not bless God in general, in the manner of a neo-Platonist philosopher, for mirabilia Dei that would not concern himself. On the contrary, his is the "blessing" for the God who revealed Himself to Israel, who has communicated Himself to him in a unique way, who "knew" him, and consequently made Himself "known" to him. This means that God created between Himself and His People a sui generis relationship, which always remains at the very least subjacent to the praise, whatever its precise object may be. If we wish to keep from straying too far afield, either by restricting or wrongly overextending the precise sense of an expression that designates a prayer of a very special type, we must begin by putting it back in it literary and historical context. Actually the berakah is a distinctive element of the specific character of all of Jewish piety. This piety is one which never considers God in general, in the abstract, but always in correlation with a basic fact: God's Covenant with His People. Still more precisely, the berakah is a prayer whose essential characteristic is to be a response: the response which finally emerges as the pre-eminent response to the Word of God. The indispensable preliminary to every study of the Jewish berakah is therefore a study of what the Word of God came to mean for the Jews who composed and used them. And what first should be pointed out, is that for the Jews contemporary with the origins of Christianity, "Word of God" meant something much more and something quite different from the way it is understood by the majority of modern Christians. Most of the time our theological manuals prefer to speak of "revelation" rather than "Word of God". The Word of God seems to interest them only to the extent that it reveals certain truths inaccessible to human reason. These "truths" themselves are conceived as separate doctrinal statements, and the Word of God finally is reduced to a collection of formulas. They are detached from it, moreover, so that they can be reorganized into a more logically satisfactory sequence, even to the point of retouching them or remodelling them to make them clearer and more precise. After that the only thing that remains of the divine Word seems to be a sort of residuum, a kind of conjunctive material that of itself has no interest. Whether we realize it or not, the result is that the Word of God appears as a sort of nondescript hodg-podge from which the professional theologian extracts, like a mineral out of its matrix, small but precious bits of knowledge which it is his job to clarify and systematize. In this view the Word of God is no longer anything but an elementary, rough and confused presentation of more or less shrouded truth; the theologians' task is to bring them out and to put them in order. But even for those who are not at all affected directly by this professional bias, the fruit of a theology conceived as an abstract science, the Word of God, considered at the very first as "Holy Scripture", remains all too frequently a mere communication of ideas. For us today,the word, and especially the written word, tends to be little else. A scholastic bias which is practically universal persuades us that people listen and above all read only to learn something that was not known before. The rest, if there is a "rest", passes for entertainment or superfluous flights of imagination. For the pious Jews and to the utmost for those Jews who mediated the divine Word at the end of all that we call the Old Testament, the divine Word signified an intensely living reality. From the outset it is not merely basic ideas that are to be shaped, but a fact, an event, a personal intervention in their existence. For them the temptation to identify the religion of the Word with an intellectualistic religion would have seemed absurd to them, and even bereft of meaning. In the first place, when they used the term "Word of God" they stayed very close to the primitive sense of the human word, but in addition they were submissive to what this Word said of itself in the manner in which it still presented to us in the Bible. Men did not begin to speak in order to give courses or conferences. And God, in speaking to us, does not make Himself a theology professor. The first experience of the human word is that of someone else entering into our life. And the still fresh and in a certain sense already complete experience of the divine Word at the end of the Old Covenant, was that of an analogous intervention, but one that was still infinitely more gripping and more vital: the intervention of Almighty God in the life of men. "Hear, O Israel: the Lord is our God, the Lord alone." For the Jew this is not only the summary of the whole Word of God. God here bursts into our world to impress us by His Presence which has become a tangible one. But on every page of the Bible the divine Word defines itself or better manifests itself in this way. It is not a discourse, but an action: the action whereby God intervenes as the master in our existence, "the lion has roared," says Amos, "who will not fear? The Lord God has spoken, who can but prophesy?" This means that the word, once it has made itself heard, takes possession of man to accomplish its plan. For his part, Isaiah says: "For as the rain and the snow came down from heaven, and return not thither but water the earth. making it bring forth and sprout, giving seed to the sower and bread to the eater, so shall m word be that goes forth from my mouth; it shall not return to me empty, but it shall accomplish tat which I purpose, and prosper in the thing for which I sent it. For Israel, not only is the divine Word, like every word worthy of the name, an action, a personal intervention, a presence which asserts and imposes itself, but since it is the Word of the Almighty, it produces what it proclaims by its own power. God is "true" not only in the sense that He never lies, but in the sense that what He says is the source of all reality. It is enough that He says it for it to be done. This conviction is so strong that even the ungodly in Israel could not escape it. The unfaithful kings torment the Prophets to prophesy what pleases them or at least to keep silent because they are persuaded that the moment the divine Word makes itself heard, even through the mouth of simple shepherd like Amos, its goes straight toward its fulfillment. For their part, the Prophets illustrate their conviction about this power of the word which surpasses them. Ezekiel does nor hesitate to act out in advance the events that he is announcing, in symbolic actions that recall the machinations of the magicians, in order to point up their ineluctable accomplishment. Yet this is magic no longer, since there is no question of an attempt by man to force events to follow his own wishes. Quite the contrary. As in a sacramental sign, it is the concrete assertion of the power of God who speaks of doing what He says by His expressed Word alone. The end of all of this will be the certitude conveyed in the priestly account of the creation: the Word of God does not intervene simply in the course of pre-existing things in order to modify it. All things in a radical way exist only through a Word of God which has cause them to be. And they are good only to the extent that they remain what the divine Word planned them to be. As long as this is not understood, or as long as we refuse to accept it, the Bible has no meaning. Or else if we find one for it, it is not its own; it is not the one which the People of God recognized in the Word of God. But to say this does not mean that the Word of God is bereft of intellectual content, or that it appeared so to the Jews. To come to that conclusion would make an absurdity of the necessary reaction against the preceding error. In fact, it is merely giving in to the permanent temptation to agnosticism which too often paralyses modern religious thought (especially, but not exclusively, in Protestant circles), but which was as unknown to ancient Judaism just as our own anemic intellectualism was foreign to it. The Word of God in Israel has as its correlative the knowledge of God. It is quite true that his knowledge has nothing to do with abstractions. But it is no less a knowledge, in the richest sense that the word is capable of having. The knowledge of God which results from the Word, which is its pre-eminent fruit, a knowledge of which God is the object, itself proceeds from a knowledge that is anterior to the word and which is expressed there: the knowledge of which God is the subject. The first can proceed and he understood only from the second. "I shall know, even as I have been known." this sentence of St. Paul expresses the compass and the efficacy of the divine Word, mentioned by Isaiah. The "knowledge of God" in the radical sense of the knowledge that God has of us, is something quite different from a simple impassible merely contemplative omniscience. In the Bible, for God to "know" a being, means that He is concerned with that being, attaches Himself to it, loves it and showers His gifts upon it. "You only have I known of all the families of the earth," God tells the Israelites through Amos, "therefore I will punish you for all your iniquities". In other words: I have done for you what I have done for no one else; I will require of you therefore what I could not demand of any one else. The knowledge of God (let us always understand the knowledge that He has of us) will therefore go hand in hand with His preferential election: the choice that he has made of some men in order that His plan might have its fulfillment in or through them. It implies His compassion, His sympathy for our misfortunes, even our weaknesses, and this results not only from the fact that He made us, but that He remains for us a Father full of understanding: "As a father pities his children, so the Lord pities those who fear Him. For He knows our weakness; He remembers that we are dust." Ultimately, this knowledge is love: a merciful love which condescends to unite itself, and in order to do so, to lower itself to the level of one who is farthest from it, as much and more by his unworthiness as by his weakness. This what is expressed in the marriage image applied to the Lord and His People. More precisely, according to Hosea, God behaves towards Israel as a man who falls in love with an unworthy woman, a harlot; yet she is made worthy by the boundlessness of the love bestowed on her. For Ezekiel, it is to a child of adultery, abandoned form birth, a true waif, that the unmerited love of God goes out, in order to set her on her feet, bring her up, and finally make her into a queen. The royal epithalamion of Psalm 45 gives a figured description of this union under the guise of a marriage between an Israelite king and foreign princess. And the Song of Solomon was receive in turn into the canon of inspired books only as a result of an interpretation that sees in the shulammite woman the daughter of Zion called to a union with a king who is the King of Heaven. The nuptial imagery is the counterpart of a typically Hebrew expression which we encounter from the first pages of Genesis. The union of the spouses, in their bodily oneness where the union of two lives in one is expressed and accomplished, is "knowledge" par excellence. Reciprocally, because of this, sexuality will receive a supreme meaning in discovering its mystery, which is that of the reciprocal "knowledge" in which the love dialogue between the God who speaks and the man who responds to Him is to reach its full flower in faith in His Word. As a consequence of the knowledge God has of us, the knowledge that we are called to have of Him through the Word will be modeled upon its source. First of all it will be an obedient faith as Isaiah in particular will explain. We know God only by believing in Him with the result that everything that is not God, everything that does not proceed from His Word, will fade away. But such a faith is not possible unless we effectively commit ourselves to obedience to His Word. Yet this obedience is not just any obedience to any word. As Amos and Hosea have shown, if God requires righteousness form us, it is because He is the pre-eminent righteous Person. And we could not benefit from His boundless mercy, or even recognize it, without becoming merciful ourselves. This is why in God';s eyes "mercy is worth more than sacrifice." Obedient faith, inherent in the knowledge of God to which man is called, is in fact a conforming of our selves to Him. But this conforming of ourselves is possible only because God (and this is the ultimate secret of His Word) willed to descend to unite Himself with us in order to unite us to Him. It is in following this path that to know God will come down to loving Him, loving Him as He loved us, responding to His love by the very force of this communicated love. It is here that the intellectual content of this "knowledge" takes shape and here that we see what is unique about it. To know God as we have been known is ultimately to acknowledge the love with which He loves us and pursues us to the ends of the earth. And precisely because we acknowledge it, it is also, in our acknowledgement of it, consent to it, to surrender to it an to abandon ourselves to it. We can therefore unmistakably understand how the Word of God in Jewish piety, as expressed in Psalm 119, came to be identified with the Law, the Torah. Of itself this identification in no way signifies mere legalism. For the Torah as Israel has understood it is something quite different from a law in the narrow sense of the Latin lex. Nor is the Torah primarily a series of formal prescriptions, enjoining a certain form of behavior. And it is even much more than an interior rule, corresponding to some eternal nature of things. The Torah is a revelation of what God Himself is in which He wills to do with His own People, those whom He has chosen, whom He has "known" in the sense that He has loved them to the point of uniting Himself with them as in the indissoluble union of a man and a woman. How revealing in this Leitmotiv from Leviticus: "Be Holy as I am Holy", to which Jesus will return and explicate" Be perfect as your heavenly Father is perfect!" The faithful observance of the Torah is to mark the People of God with its seal, a seal whose impression reproduces the very image of the One who communicates it. In Exodus the revelation of the Torah on Sinai has it prelude in the revelation of the Divine Name to Moses on Mount Horeb. This revelation of the Name of God, which signifies the revelation, the communication of Himself, remains the basis of the Covenant between Him and His People. Reciprocally, they will be His witnesses through the practice of the Law, because for other peoples they will thereby constitute the living witness of what He does, and, though what He has made out of man, of what He is. In this sense, the Torah, in its moral prescriptions but also down to the detail of its ceremonial ordinances, becomes like the very expression of a common life between God and His People, a Presence which is a union. Therefore, we may already say of the Torah what Jesus was to say of the Law of the Gospel: it is an easy yoke and a light burden. For it is a yoke of love. It is God who through it is placed in the life of those whom He has known and who know Him in return. The mediation developed by the Wisdom writers will show all the implications of the Word thus understood and accepted. In all of the ancient East,Wisdom was a practical knowledge, nourished by mediated experience, and focusing on the supreme art, the art of living. Kingly Wisdom in particular was nothing but the art of sustaining not a single individual but a whole people. Received in Israel along with the kingship, this Wisdom, like the kingship, became impregnated with the teachings of the Word. Just as the king is merely an epiphany of the only true King, God known in His Torah, so Wisdom appears as the gift of God to the king representing Him, the gift that will make him reign in accordance with the divine directions. The principle of true Wisdom will therefore be the mediation of the divine Word under the inspiration of the Spirit. Wisdom will therefore project the light of Heaven onto the experience and rational reflection of man. Over the course of the historical experience of Israel, conducted and enlightened by the Word, it will become quickly evident that since God is the only true King, He remains the only "Sage" worthy of the name. Wisdom, identified with the essential content of the Word, the Torah, thus comes to signify the Divine Plan after which man's history is to take shape, in order to realize a people, a mankind after the heart of God. Just as the revealed Torah appeared as inseparable form a special Presence of God with His People, the Shekinah through which He Himself dwells under the tent with them during their pilgrimage, so Wisdom comes to be identified with this Shekinah. But from now on the Shekinah no longer simply dwells in a Sanctuary in the midst of its People: it makes their reconciled hearts its Sanctuary. This interiorization and humanization of the Divine Word in Wisdom, a preparation for its universalization, will be found in the last visions and supreme promises of the Prophets. For Ezekiel as for Jeremiah, the new and Eternal Covenant that the exiles are to await, carrying with them and in them the Presence of the Shekinah, is a Law engraved upon their hearts and no longer on tablets of stone. This is how "the knowledge of the Lord will cover the earth as the waters cover the depth of the seas." At this moment the mysterious character of the Divine Wisdom will assert itself. It surpasses the thought of the wisest of men as the thoughts of God surpass man's thoughts. God alone knows it. For God it is like another self, to such an extent that to know it is to know God in the strongest sense. Man can achieve it only through the preeminent revelation. And so, from the Wisdom that seemed to come from the earth, fashioned by man's applying his reason to earthly experiences, although it did rise to Heaven, we pass over to the apocalypse; to the revelation of God's impenetrable ultimate plans in which He will reveal Himself to His People, so that he might soon be revealed to the whole world in a final way. Hence, at the end of the Old Covenant we have this expectation of a supreme revelation of the Word in an unprecendentd outpouring of the Spirit. With the Messiah, the heavenly Anointed coming to save his People, it is God in person who is to come openly so that the People will recognize Him and receive Him, in a world which the unveiled Presence will consume in its temporal and temporary aspects, in order to consummate it in everlasting bliss. THE BERAKOTH, THE RESPONSE TO THE WORD It is to the Word so understood that the prayers of the berakoth will bring their response. They are the gradually evolving response of obedient faith to the Word which progressively manifests itself in its mysterious fullness, loftiness and depth. They are therefore the completed expression of the knowledge of God in the heart of the People whom He knew,"alone among all the people of the earth." It may be said that the Psalms, the canticles of the People of God, which themselves have come to be acknowledged as inspired, as being part of the Word of God, have progressively nourished and prepared the full flowering of Israel's prayer in the berakoth. Let us note the significance of the fact that the Psalms, the great prayers of Israel, have come to be accepted as an integral and central part at the very heart of the Bible, the Holy Scripture in which the inspired Word has been set down. No fact could better illustrate the significance of the Word of God for Israel as a creative word. Its pre-eminent creative action is that of placing a new heart in man, so that, upon the tablets of his own flesh, the Torah has been engraved. The result is that man responds in his whole being and above all in his heart to the great design of the divine Word. By intervening in his life, it patiently but all-powerfully peruses its place which is the fulfillment of a people in whom it has modeled this design over the course of history. It has the intention of forming a man who knows God as he has been known by Him, who respond to His Word with a response that is nothing but the final key to the Word uttered within man himself. "My heart said unto Thee, Let my face seek Thy face. Turn not away Thy face from me, O Lord." (Psalm 27:8), even if only a conjecture,, it translates marvelously the whole plan of the Word. Considered in their variety and their totality, the Psalms constitute a great berakah, as it were, even though they go beyond the precise form that Jewish tradition defined only after they had been composed and arranged into their present collection. But the berakah schema, as a spontaneous schema of prayer responding to the Word, predates them. It is found in Israel's most ancient tradition. In turn, the Psalms nourish the berakah with their substance so that it may finally be said that the later tradition will evolve the fully explicated theory, out of their constant recitation. This explains why the Jewish Liturgy was to do afterwards. If the Jewish berakoth or the Christian Liturgy as well were isolated from the psalter, they would be cutting themselves off from their roots. Before long both of them would see their sense weakened and watered down, and run the risk of being reduced to an empty framework. The berakah schema makes its appearance already in Genesis and Exodus. The examples given to us by these books are already of such a surprising clearness that we should be tempted to see in them a refection of the late piety of the priestly scribes who were the last editors or revisers of these writings. Yet these formulas there are so simple and so spontaneous that it is quite likely that they are rather remote models, retained and preserved, of the immediate response to the Word; models which the development of this Word would only have further substantiated. In the Psalms, where this enriching action of the primitive prayer by the increasingly revelatory word is everywhere evident, the berakah schema seems frequently to be subjacent, even though it is rarely clear cut. We may say that it is like a crystal forming in its matrix, still invisible to a superficial glance, but ready to shape its whole substance into the form which it demands. In Genesis, When Elizer meets Rebekah and becomes aware of the way in which the God who revealed Himself to Abraham managed everything, he cries out: "Blessed be the Lord, the God of my master Abraham, who has not forsaken his steadfast love and His faithfulness toward my master. As for me, the Lord has let me in the way to the house of my master's kinsmen." In other words, God is praise for having kept His promises toward one who had believed in His Word. The object of this blessing of God, as rudimentary as it is, is already the gratitude about which St. Paul was to say: "We know that those who love God are helped by Him in everything for good." Perhaps even more striking is the berakah uttered by Jethro, Moses' father-in-law, especially if looked at in its whole context. Jethro sees as with his own eyes that God acutally did speak to Israel through Moses and that he fulfilled His promises. Then he cries out: "Blessed be the Lord, who has delivered you out of the hand of the Egyptians and out of the hand of Pharaoh. Now I know that the lord is greater than all gods, because he delivered the people form under the hands of the Egyptians." The text goes on: "And Jethro, Moses' father-in-law, offered a burnt offering and sacrifices to God; and Aaron came with all the elders of Israel to eat bread with Moses's father-in law before God." This berakah from the mouth of a stranger to God's people is therefore the expression of his association with their faith. Jethro acknowledges here that the divine Word has made itself heard in Israel and that it kept its promises toward them. This proclaiming of God, acknowledged in his mirabilia, resulted in the offering of the sacrifice, and as a consequence, his entrance into fellowship with the people which the Word has formed, in the Presence of God. A number of Psalms are just amplified berakoth of this kind. They manifest the full sense of these expression: bless (benedicere), sing (cantare), avow (confieri), proclaim (praedicare) when applied to the mirabilia Dei, as announced, manifested and produced by the Almighty Word. Whether their specific object is creation in general or some benefit received by an individual, Israel's own experience is always implied in their praise: God who is first of all manifested in the history of His People and who will then be acknowledged everywhere and in all things. This is so true that everything for the believing Israelite is but an echo of His Word, the work that bears witness to it. Those Psalms which are prayers of petition always presuppose that background of this praise; it is the basis for every prayer: the God to whom Israel prays is in no way unknown. He is the God who is well known through His Word, the God who is acknowledged in the great deeds accompanying it and resulting from it. Even when this presupposition is still implicit, it always underlies the entreaty: the God who has done these wonders, in whom we believe, is the only one from whom we may expect everything. But many of them already give a glimpse and often more than a glimpse in the great liturgical berakoth of the synagogue. Particularly in the Psalms composed to accompany the sacrifices (and these seem to be one of the oldest and most constant types in its structure), there is a primary phase which joyfully evokes the great deeds God has performed in the past for His People in a confession of jubilant faith. Then, the sacrifice is offered amid supplication that He renew and therefore confirm His past wonderful works. Frequently, a priest oracle, undoubtedly arising from omens detected during the course of the rite, appears at this point and promises deliverance or the hoped for favor. Therefore the Psalm which begins in praise and develops in supplication, ends with a doxology: God is always the same; today and tomorrow, as in the past, He will gratify His People. This schema is particularly obvious in a Psalm like the 40th. It opens with the announcement of past deliverance: I waited patiently for the Lord; He inclined to me and heard my cry. He drew me up from the desolate pit, out of the miry bog, and set my feet upon a rock, making my steps secure. He put a new song in my mouth, a song of praise t our God. Then comes the sacrificial offering with the prayer that God always shows Himself in a like manner, that He continue to do and to accomplish what He began for the person who invokes Him. But at the same time it is a consecration of the one praying, and his sacrifice, and above and beyond that material oblation which merely represents the gift or rather the abandonment of self to the divine will. Sacrifice and offering Thou dost not desire; but Thou hast given me an open ear. Burnt offering and sin offering Thou hast not required. Then I said "Lo, I come; in the roll of the book it written of me; I delight to do Thy will, O my God' Thy Law is within my heart. I have told the glad news of deliverance in the great congregation; Lo, I have not restrained my lips. as Thou knowest, O Lord. I have not hid Thy saving help within my heart, I have spoken of Thy faithfulness and Thy salvation; ... Do not Thou, O Lord, withold Thy mercy from me, Let Thy steadfast love and thy faithfulness ever preserve me! It is on this basis of a consecration to God's will that the prayer is sent up to Him. It does with such certitude that the supplication, of itself, turns into renewed and definite praise. ...Be please, O Lord, to deliver me! O Lord, make haste to help me! Let them be put to shame and confusion altogether who seek to snatch way my life; ... But may all who seek Thee rejoice and be glad in thee; may those who love Thy salvation say continually, "Great is the Lord!" The core of this Psalm is a thought which recurs many times in the Psalter, and which is a central teaching of the Prophets, and Isaiah in particular. It is not the material substance of any offering that can satisfy the Lord, but the offering of one's self. Only a consecration of our will to this, acknowledged in His Word, gives meaning to our sacrifices. Under the influence of Protestant prejudices, nineteenth century exegesis wished to see a repudiation of sacrifice in these formulas, which would be expressed with greatest clarity in the phrase of Hosea which Jesus was to use again: "I desire steadfast love, and not sacrifice." But as the contemporary Scandinavian school has well shown, this is false literalism, and misunderstands the deliberate paradoxical style of the Prophets. They are not premature Protestants or anticlericals who wished to substitute the idle dream of a secular religion for the unavoidably ritual reality of the actual religion. They simply state the meaning that sacrifice must assume in the religion of the word: a consecration of man and his entire life through the ritual itself. The result is not a morality into which religion which consecrates moral requisites in such a way hat it makes one's whole life one act of religion. What remains true in this perspective is that the consecratory prayer accompanying the sacrifice assumes a place of increasing importance as it expresses more forcibly the consecration of man himself. There is nothing more typical in this regard than the evolution of the sense given to a liturgical expression: shevah todah ("sacrifice of praise", or "of thanksgiving"). In the beginning it designated a special kind of sacrifice whose meaning was expressed by the accompanying Psalm of praise. But little by little the "sacrifice of praise" came to mean the praise itself, which became not only an integral part of the sacrificial ritual, but the pre-eminent sacrifice. Hence we have such telling expressions as that which we find again in Hosea: "sacrifice of our lips". This "sacrifice of our lips" where the heart's oblation is expressed, is one with the "broken and contrite heart" that is expressed, is one with the "broken and contrite heart" that the conclusion of Psalm 51 opposes to empty ritualism. Nothing voices the sentiment that this is not an outgrowing but an interiorization of sacrifice better than a particular expression of St. Paul. It comes so naturally to him that it must have already passed into common usage among the Jews, despite the act that is very paradoxical character verges on misconstruction. In one of the oldest texts expressing the sacrificial sense given by Christians to the Cross, he says that Christ handed Himself over for us as a fragrant offering and sacrifice To God. The reference to the 40th Psalm which we have quoted is obvious. But the Psalm says literally: "sacrifice and offering thou dost not want," but acceptance of the divine will. St. Paul translates, or rather transposes the sense by saying something which in its expression is almost the contrary: This accepting of the divine will is the offering that God desires. The progressive introduction into the heart of the sacrifice of the prayer of offering of one's self, under the specific form of a berakah, will draw its ultimate inferences in the Synagogue worship. Since the Jews of the exile and the diaspora could no longer offer sacrifices, a prayer of this type, as a response to the reading of the Word, came to take the place of sacrificial worship. When the Temple was rebuilt, it accompanied the morning and evening sacrifices. And in all the synagogues it will be pronounced facing Jerusalem, or more precisely, facing the Holy of Holies where the High Priest once a year brought the Blood of Atonement. All of this sheds light on the description given in the Book of Nehemiah of the qahal, i.e., the liturgical assembly of the People back from captivity int he ruins of the Temple. At the first qahal, when the Covenant was made on Sinai, the people had responded with unanimous acceptance of the ten Sentences of the basic Torah, and then the first sacrifices of the Covenant were offered. At the scarcely less solemn qahal which marked Josiah's reform, after the reading of Deuteronomy, i.e., the Law enlightened by the Prophets and renewing the prohibition of idols, this acceptance was similarly renewed, and the renewed Covenant was sealed in the Passover sacrifice, the memorial of the deliverance from Egypt. At the third great qahal, of the scribe Ezra, which the synagogue of latter Judaism was to look upon as its foundation or consecration, it is the whole priestly Torah of the scribes which is read, the Pentateuch completed in its definitive form in exile. At this time it was still not possible to offer sacrifices: there was no longer any Temple, nor Altar, nor undoubtedly any victim that could be found to be offered. But in committing themselves to the rebuilding of the holy place and to the restoration of its services, the "elders" pronounced the berakah which is the most explicit in its form and most exhaustive in its content found in the Bible. The Levites began by exhorting the people to thanksgiving: Stand p and bless the Lord your God form everlasting to everlasting. Blessed be Thy glorious Name which is exalted above all blessing and praise. Thereafter follows a great prayer which passes the entire history of creation in review and then the whole history of the People of God up to the present. It concludes with a formal consecration to God's plans together with an emphatic supplication that He accomplish His work for and in His People. It may be said that here we have a model of the two great prayers of the synagogue service: the blessing which lead to the Qdushah and the recitation of the Shemah, and later the great prayer of the Amidah or Tefillah (the pre-eminent prayer). Throughout the entire life of the pious Jew the piety of Judaism extends the ramifications of these berakah, which are found in detail in the tractates with this title in the Mishnah and Tosefiah. From the time he awakens, through each of his actions of the day, to the moment of his retirement and falling asleep, they consecrate the totality of his acts. And at the same time they consecrate the world in restoring it in praise to the word which created it in the beginning, for each and every one of them are but so many acts of "acknowledgement" of this Word as being the beginning and end of all things. As Rabbi Trypho, echoing the whole of rabbinical tradition,told St. Justin, it is through the constant offering of these berakoth that the Jews in diaspora among the Gentiles are conscious of offering everywhere to God the"pure offering" spoken of by the Prophet Malachi. And it is thus that all of Israel believes it is accomplishing the promise of the book of Exodus: they will be made an entirely priestly people, a kingdom of priests, of consecrators of the entire universe to the one divine will revealed in the Torah. With this ultimate understanding that Israel came to have of its own role, it is certain that we have gone definitively past the old ritual borrowed from Canaan. Whatever transformations in meaning and content that it may have undergone, it has now been surpassed. And this is why the destruction of the Temple and its sacrifices in the year 70 of our era can no longer destroy Israel nor the Torah worship. But, as we have emphasized, this means not so much a moralization of the sacrifices as a sacralization of morality, or rather of the "righteousness" of the Torah. It would be a mistake to believe that this religion of the ultimate Israel would have escaped every particular ritual act, and more especially every definite sacrifice. Nothing is more significant than to observe the new ritual which, on the contrary, was then to arise spontaneously, and to which the ritual communities awaiting the Messiah, the haburoth as they were later to be called, were to give its full meaning. We mean the meal rituals, particularly the community meals on the evening of the Sabbath or a feastday. For the priests of Qumran or Damascus, as for the Essenes or the Therapeutes mentioned by Philo or Josephus, this meal came to constitute not only a new equivalent of the old sacrifices, but ultimately the only sacrifice remaining in the expectation of the new and Eternal Covenant. The great berakah pronounced by the president of the assembly over the last cup, which was to be shared by all, invoked the imminent coming of the Messiah and consecrated in this expectation the "remnant" which had remained faithful to the hoped for Kingdom. With this new sacrifice we arrive at the Last Supper, and the immediate prehistory of the Christian Eucharist. CHAPTER THREE THE JEWISH BERAKOTH The best medieval commentary of the Jewish Liturgy, the Sefer Abudharam, a work of Rabbi David ben Joseph Abudharam, who lived in Seville,.Spain around 1340, rightly observes that there are two types of berakoth in Jewish tradition.. One type is a brief formula that became very soon stereotyped and is composed merely of a praise-thanksgiving, a "blessing" in the narrowest sense. The other is a more developed formula in which the prayer of supplication has it place, although always in a "blessing" context. The first is destined to accompany every action of the pious Jews form his awakening in the morning to the moment that sleep overtakes him in the evening. The second has it place either in the synagogue service (in the morning, at noon and at night) or in the meal prayers, particularly those accompanying the final cup shared by all the participants. THE TRANSMISSION OF THE TRADITIONAL FORMULAS A whole chapter in the Mishnah and an entire corresponding section in the Toseftah (the two parts of the Talmud) are devoted to all these berakoth. The berakoth chapter is the first in the Mishnah and the material it quotes and discusses is incontestably of the greatest age. There we find the formulas for the short berakoth in their entirety. On the other hand, since the long formulas were supposed to be known by everyone, they are generally cited or recalled merely by their first words. Yet, frequently the discussions of which they are the object allows us to have a sufficient notion of their content, and even about the debated details of their development. The complete text of these formulas had come down to us through the prayer books, the Siddurim as they are called today. But these collections only began to be assembled in the time of the Gaonim, the presidents of the Jewish academies which served simultaneously as courts of justice. In the ninth century the Gaonim and their academies were the successor of our era of the Amoriam who since the third century had been the commentators of the oldest oral traditions of Judaism, those of the Tanaim, of which the Talmud (in its two editions, Jerusalem and Babylonia) is the compilation. Moreover, these collections of the Gaonim are not and do not in any degree claim to be original works. As is forcefully expressed in the introduction of the most valuable of them, the Seder Rab' Amram Gaon, they were assembled only to fix an immemorial tradition whose origins were then considered to be inspired. This stabilization, as is shown by the divergences in the Medieval manuscripts of the Seder Amran Gaon themselves, was never absolute. Elogen thought it possible to conclude from this fact that in the beginning this Seder did not contain the text of the prayers, but only their explanation. This view is rejected by most contemporary specialist, particularly by David Hegegard who provided the critical edition of the collection in question. The text of Rabbi Amram's explanations, and even more so his introduction suppose with utmost clarity that what he was asked to do by some Jewish communities (undoubtedly Spanish) was first of all to make an authorized edition of those prayers. Furthermore the text of these prayers is found also in a somewhat later book of the same type, the Seder of the famous Sandia Gaon. The divergences in the text of the prayers are noticeable in each other three principal manuscripts of the Seder Amra," the Codex 613 of the British Museum, dating from the end of the 14th or the beginning of the 15th century and serving as a basis for the Coronel edition (1865), the Codex 1095 of the Bodleian Library at Oxford, completed January 3, 1426, edited by Frumkin (1912), and the Sulzberger Codex of the Jewish theological Seminary in New York, completed November 8, 1516, and edited (with a re-edition of the other two) by Hedegard in 1951. Let us point out immediately that these differences are almost insignificant and even non-existent for our study: the meal prayers and the central prayers of the synagogue service. The texts that are still in use today in the various synagogues and given in the modern editions printed for liturgical use, like Singer's, follow the formulas of the Gaon very closely. Still, the first thing to do is to explain these variations. In doing do, we shall be elucidating a basic problem for the correct understanding of the liturgical tradition of the Synagogue, as a problem which at least has its analogy in the liturgical tradition of Christianity. Frequently, modern historians of Synagogue worship, like those who study Christian worship, imagine that at a more or less late date a rigid written formulation must have been substituted for the original freedom of the prayer formulas, and that this formulation consequently became ne varietur. This twofold presupposition is based on nothing but a ready made view that reflects the Protestantism of the historians who first circulated it. In the first place, it is a constant characteristic of oral tradition among the most varied of peoples, but especially among the Semites, that it be handed on in the form of a very definite schema, accompanied by well determined coupling formulas. But this freedom is strictly governed by the awareness of the underlying schema and controlled by religiously preserving the key expressions. On the other hand, when a need came to be felt for setting the formulas down completely in written form, it was still felt for a rather long time that it was above all the schema and the key expression that were to be fixed. The result, at least with texts thought to be more or less peripheral, was that the copyist, at least up to the age of the printing press, never had scruples about substituting oral variants which had persisted and with which they were more familiar, for the details in the formularies they were reproducing. Thus we see a double chimera dissolving: the primitive improvisation of the prayers, and their ultimate crystallization in a rigid literalism. Whether or not they were fixed in their detail from the beginning and down to our own day, the Jewish prayers had a content, a structure and key terms that were perfectly defined from the outset. And, even in their set forms, these elements are the ones that first attracted attention. Of course, in Judaism as in every religion, there is the ever present threat of formalism. Everyone who is accustomed to the "ex tempore" prayers dear to certain Protestant groups knows how easily they become mere catch phrases, a constant and tedious rehash of repeated cliches. On the other hand we must acknowledge that there is scarcely any religion in which the spiritual teachers have shown themselves to be more careful to avoid a formalism that empties the prayers of their meaning than in Judaism. This is one of the most constant themes of the teaching of the Rabbis in regard to the recitation of the prescribed prayers: they are bereft of any worth and are no longer prayers properly so-called, when they are recited without being accompanied by what they call Kawannah. This rabbinical Hebrew term, corresponding to a verb with the root kwn, meaning "to be attentive", expresses the interior attitude of one whose intelligence and heart are kept constantly awake through an act of living faith, a cleaving of one's whole being to what is being said, and beyond the words themselves to the sacred realities they recall. The Rabbis teach that to arrive at this state the prayers should be recited deliberately, with care to observe the pauses indicated, and by enunciating with vigor in order to rivet the attention. They insist that their formulas should be meditated upon and their meaning probed as deeply as possible. With this last objective in mind they encourage the practice of preceding the recitation, particularly of the great berakoth of the synagogue Liturgy, with a moment of quiet meditation in which each person would think over by himself what is to be recited publicly. The result would be that the kawannah haleb, the "attention of the heart" becomes the soul and the fruit of Liturgical Prayer. The whole teaching of the Sermon on the Mount on prayer, with its necessary introduction of the idea of being "alone" with God, the absorption in His Presence, in order to offer a prayer worthy of the Name, far from being a contradiction of the rabbinical tradition on this point is actually its purest expression. As has been rightly pointed out, Jesus' teaching against the Pharisee doctors whose prayer deteriorates into an empty formalism coincides with the teaching of the most revered of the Pharisee doctors themselves. Moreover it is quite noteworthy that Jesus' criticism leveled against a devitalized practice is never turned against the synagogue prayer itself, which Christ undoubtedly made His own without a shadow of reticence up to His last hours on earth. While the Rabbis multiply warnings and counsels in order that prayer may become the most personalized act possible, they are no less watchful to keep it from any sort of individualism. Collective prayer, in the midst of God's People assembled for that purpose, must be prepared for by personal prayer and mediation. But it is always and everywhere in union with the people that the faithful individual must pray, and it is in his heart's adhesion to the traditional expressions of collective, liturgical prayer that his prayer is to find its rule. Without this, they say, man would then to ask for what his selfish impulses suggest to him. He could bless God only a perspective that focuses on his own self-interest, and he would ask God for his own satisfaction. In contrast to this, in adhering to the prayer of the faithful people, he will come to ask nothing which is not the sole accomplishment of God's will, and to praise God no longer for what touches him personally but for the fulfillment of His Plan alone. Every other prayer is but a masked idolatry. The only genuine prayer is that which makes us, within the People of God and its teaching, the worshippers of the God who has spoken and never ceases to speak to us, worshippers who themselves never cease bringing to His Word the "fiat" of their exultant faith. THE SHORT FORMULARIES The study of the short berakoth enumerated and commented upon by the Mishnah and the Toseftah, especially if they are retread in the light of the interpretations constantly given to them by later rabbinic tradition, shows that they have no other tendency than this. They contribute to making the whole life of the pious Jew an unceasingly renewed act of awareness of God in all things, and of His Word in all human actions. The classic form of these prayers begins with an invocation of the God of Israel which is practically always the same: "Blessed (art) Thou, Adoni, our God, king of the ages (or "of the universe")." It is therefore the Divine Name revealed to Moses on Horeb that is immediately evoked, under the traditional periphrase "Adoni" (Lord) since respect for the Sacred Name renders it unutterable. It is this revealed God, still the Deus absconditius, the hidden God, mysterious in His revelation, who is acknowledged in every circumstance as the Master of our life as well as of the whole universe. In the exultant acknowledgement of His People, He is praised, "blessed" as their God, as the One who made a covenant with them in this exchange of ineffable "knowledge", which is implied by the revelation of the Sacred Name and the correlative acceptance of the easy yoke and the light burden of the Torah. But it is not as an ordinary tribal divinity, one of the countless "lords of the covenant" of the Canaanites that this God is confessed by His People. It is as the hidden King of all things, the One who holds the ages in His hand by His almighty Wisdom: the Master of the world throughout all its history. And it can be said that the faithful soul who so confesses Him, by that very fact, accomplishes the coming of His Kingdom here and now. The variable continuation of the prayer, usually through an explicit reference to a Scripture passage, proclaims the lordship of the God of Israel over the reality of the moment, the action in the world that is about to be undertaken. Thus the world, darkened by man's sin, rediscovers its original significance, and from now on man's action will be but the accomplishment of God's Plan. Upon awakening, the morning ablution will be sanctified by the formula: Blessed be Thou JHWH, our God, King of the universe, who hast sanctified us by Thy commandments, and given us command concerning the washing of the hands. Once he has completely awakened, the faithful Israelite adds: Blessed be Thou ... who restorest the souls to the dead corpses (connecting awakening with the resurrection). At cock-crow he says: Blessed be Thou ... who hast given the cock intelligence to distinguish between day and night. Then come the three blessing in which the Israelite praises God for nothing made him a pagan, a slave or a woman. their sense, as the Rabbis have always explained, is not to gloat over a merit that others would not have, but to become again aware of the undeserved grace of knowing God, of being able and having to observe the prescriptions of the Law. The misogyny that a too imaginative antisemitism thought it could fin in the last of these three formulas simply overlooks what the woman will be required to say: Blessed be Thou ... who hast created me according to Thy will. The Rabbis explain both blessing by saying that it is a grace both for the man to be called to fulfill the ceremonial obligations and for the woman to be freed from them in order to attend to the chores of her home. The man then straightens up, saying: Blessed be Thou ... who exaltest them that are lowly. For the first time he looks at his surroundings and cries out: Blessed be Thou ... who openest the eyes of the blind. He dresses and says: Blessed be Thou ... who clothest the naked. he gets up and puts his feet on the ground, saying: Blessed art Thou ... who spreadest the earth above the waters. And throughout the whole day there will no object or being which will not remind him of God and His Word of love, who has created all things for His People, no action in which he will not surrender himself in the same way to the revealed will of God. In the light of these hundred blessings and their symbolic number on which the Rabbis delight in commending, we can under stand the exact significance of this passage from St. Paul:"For everything created by God is good, and nothing is to be rejected if it received with thanksgiving (berakah, blessing) for then it is consecrated by the Word of God and prayer." The constant practice of the berakoth actually becomes an all-embracing prayer, involving the life of man and the world, whereby all thing are brought back to the creative Word and restored to the original goodness which it had conferred upon them. As the Rabbis again tell us, this is how the whole faithful life of the People of Israel,even in its apparently most mundane occupations, is clothed with a character that is not only sacred but also priestly. They are thereby that priest-people spoken of in the book of Exodus, because their whole, taken in the framework of the berakoth, reconsecrates the entire universe to its author through the Word of God and prayer. thus we can understand why Rabbi Trypho in the dialogue with Justin explains Malachi 1: 11 (on the pure offering offered at all times and everywhere among the pagans) by saying that this what is accomplished by the Jews of the diaspora, when they cease to bless God in all things in the midst of those who do not know him. Again, the same Rabbis who repeated that the Shekinah dwells invisibly with every group of Jews, that has come together to mediate on the Torah, do not hesitate to say that by pronouncing the berakoth over everything he sees or touches with his hands every faithful Jew makes these same things a consecrated dwelling place for the shekinah itself. THE BERAKOTH PRECEDING THE SHEMA: THE QEDUSHAH It is against this general background of the manifold berakoth which make the entire existence of the pious Jew a universal and constant sacrificial blessing", that the great berakoth of the synagogue service and the meals (particularly in the communities awaiting the Messiah) stand out in high relief. They lead us to the source of the priestly life of the People of God in a detailed supplication for the hallowing of His Name, the coming of His Kingdom, the accomplishment of His entire will, between a great berakah for the light and another for the gift of life. These then, respectively, are the three themes of the berakoth preceding the central act of synagogue worship: the recitation of the Shema, - of the great Tefillah, the pre-eminent prayer of the Eighteen (actually today, nineteen) Blessings that follow it, - and finally the meal berakoth. The morning service of the synagogue, as we have said, was to be preceded by a prolonged moment (one hour say the Rabbis) of meditation and private prayer, in the synagogue itself insofar as possible. From the earliest,this preparatory payer was nurtured by the recitation of the Psalter. It seems that some particularly fervent communities of pre-Christian antiquity already knew the practice, renewed in modern times by the Hasidim of Poland, of preceding the public service at least on some day with a recitation of the whole Psalter. But they were very soon to introduce the custom or reserving the 145th to 150th Psalms that is, the great cosmic praise on which the Psalter concludes, especially to this hour of morning meditation. In a parallel way, after the evening meal, they soon introduced the custom of reciting the entire Hallel (Psalm 113 through 118). This is the "hymn" which as the Last supper accounts tell us was sung by the disciples after they had eaten. There is scarcely any need to point out that this is the origin of the Lauds and Vespers of Christianity. Baumstark has correctly pointed out that all the ancient Christian Rites, whether Eastern or Western, made use of these same Psalms. The Pesque de zimra. i.e., the "passages from the Psalms", still make up an obligatory prelude to the synagogue service of today. Some Berakoth precede there recitation, which are like a summary of the themes contained in the Psalms that follow: praising God for His creation, and for the way that He has made all things to be for the good of His elect, those whom God "knows" and loves. However interesting their preliminary service may be, we have to restrict our study to the synagogue service proper and to its characteristic berakoth, for, as we shall soon discover, they lead us directly to the Eucharistic service of the Christian Church. As we have said, the first group of berakoth that we find purposes to prepare for the central act of daily Jewish piety: the recitation of the Shemah, i.e., principally these words from Deuteronomy: Hear, O Israel, The Lord your God is the Lord alone; you shall love the Lord your God with all your heart, with all your soul and with all your thought, and Him alone shall you serve. In the repetition of this sentence, in its assimilation by the Prayer of Faith, the People of God renew themselves in this knowledge of God corresponding to the knowledge he has of his own prayers which is at the heart of Israel's piety. The preceding prayers are aimed at expressing this very knowledge. On the Sabbath day as well as Monday and Thursday of every week they originally followed the solemn reading of the Law and the Prophets. Towards the Patristic Age, this reading was transferred from the beginning to the end of the service and it now constitutes its conclusion. It seems clear that this transfer came about as a reaction against the Christians who in the meantime had given this supreme place to Eucharistic Banquet. It is possible also that prescinding from the Christians this reaction aimed at tall the Jewish communities who had tended already to consider the community meals the equivalent, and in their eyes a superior one, to the Temple sacrifices. The minim, to which at this same period the 12th of the present prayers of the Tefillah refers (it was introduced at this time), are certainly indiscriminately both the Christians and those Jews whose messianic leaning were seen to be leading them straight to Christianity. Even today at the beginning of the synagogue service there is a vestige of the reading that was once used here in the beginning. It is the Qaddish prayer which was the original conclusion of the tarum, i.e., the paraphrastic Aramaic translation that followed the ritual Hebrew reading of the Holy Scriptures. In fact, alone in this central composite of these immutably Hebraic prayers, it is still recited in our day in Aramaic. Its first part which is also the oldest and certainly anterior to the Christian era must be quoted. it is evident that it is the direct source of the first part of the Lord's prayer: Magnified and sanctified be His great Name, Amen. In the world which he has created according to His will. And may He establish His Kingdom during your life and during your days and during the life of all the House of Israel, e ven speedily and at a near time. Amen. After this begin the berakoth that introduced the recitation of the Shema. As we see again in the final meal prayer, the Sheliach sibbur. i.e., the member of the community designated for saying the prayer in the name of all invites the community to the "blessing. (Today, and since the 6th century, it is always the hazan, the "minister" who is the ancestor of the Christian Deacon. Bless ye JHWH, who is to be blessed, for ever and ever. All answer: Blessed be JHWH, who is to be blessed, for ever and ever. The Sheliach sibbur says, or rather chants, as is the rule for all these solemn prayers this great blessing called Yozer: Blessed be thou, JHWH, our God, kin g of the u niverse, who form est light an d createst darkness, who ma kest peace and cre a test all things: Who in merc y gives t light to the earth and to them that dwell t herein and in His goodness renewe st the creation every day continually. How manifold are Thy works, JHWH. In wisdom hast Thou made than all, the earth is full of Thy possessions. King who alone wast exalted from aforetime, praised, glorified and exalted from days of old. Everlasting God, in thine abundant mercies have mercy upon us, Lord of our strength, Rock of stronghold, Shield of our salvation, Thou stronghold of ours. The blessed God, great in knowledge, prepared and formed the rays of the sum: it was a boon He produced about His strength. the chiefs of His hosts are holy beings, they exalt the Almighty, continually declare the glory of God and His holiness. Be Thou blessed JHWH, our God, in the heavens above and on the earth beneath. Be Thou blessed, our rock, our King and our Redeemer, Creator of ministering spirits, and all of His ministering spirits stand in the height of the universe, and with awe proclaim aloud in unison the words of the living God and everlasting King. All of them are beloved, all of them are pure, all of them are mighty, all of them in dread do the will of their Master, all of them open their mouths in holiness and purity and praise and glorify and sanctify the Name of the great King, the mighty and dreaded One, holy is He. They all take upon themselves the yoke of the Kingdom of Heaven, one from the other, and give leave one to another to hallow their Creator: in tranquil joy of spirit, with pure speech and with holy melody they all respond in unison in fear, and say with awe ... Here all join the Sheliach sibbur in chanting the Qedushah: Holy, holy. holy is JHWH of hosts; the whole earth is full of his glory. The Sheliach sibbur resumes: And the Ophanim and the holy Chayoth with a noise of great rushing, upraising themselves toward them praise and say: and again all chant: blessed be the glory of JHWH from his place. He continues and concludes: To the blessed God they offer pleasant melodies, to the King, the living and ever- enduring God they utter hymns and make their praise he ard, for He alone performeth mighty deeds and maketh new things, the Lord of battles, He soweth righteousness, causeth salvation to spring forth, createth remedies, is revered in praises, the Lord of wonders who in His goodness reneweth the creation every day continually, as it is said: (Give thanks) to Him that maketh great lights for His grace endureth forever. Blessed be Thou JHWH, Creator of the luminaries. Whereupon he immediately proceeds to the second berakah, Ahabah: With abounding love hast Thou loved us, JHWH, o ur Go d, with great an d exc eeding pity hast Thou pitted us, our Father, our King, fo r the sake of our father s who trusted in thee, and whom thou didst teach the s tatues of life, be gr aciou s also unto us. Our Father, merciful Father, have mercy upon us, and put it into our hearts to understand, and to discern, and to hear, and to learn, and to do all the words of instruction in Thy Torah in love. And enlighten our eyes in thy commandments, and let our hearts cleave to Thy fear, and unite our hearts to love Thy Name because we have been called by Thy Holy, truly great Name. Do unto us for the sake of Thy great and fearful Name, soon in love exalt our horn and be Thou our king and save us for the sake of Thy Name, for we have trusted in Thee, that we be not put to shame, and we trust in Thy Name that we be not abashed nor tumble for ever and ever because Thou, O God, art our Father, our God, and let not Thy mercy abandon us for ever and ever. Let peace come over us from the four corners of the earth and cause us soon to go upright to our land, for Thou hast chosen us from all peoples and tongues an hast brought us near unto thy great Name in love. Blessed be Thou, JHWH, who hast chosen Thy People Israel in love. At this point there finally follows the collective recitation of the Shemah ... This double berakah opens then with a praise of God the Creator, within the general perspective of Jewish morning payers. This is immediately specified in an act of thanksgiving for light. But from physical light we make the transition to the spiritual light of the knowledge of God and therefore to an act of thanksgiving for the gift of the Torah which will lead directly to the recitation of the Shemah. At the same time we go from the praise of God the Creator to that of God the Savior who has intervened in history to bring together the Chosen People. The transition from the berakah for visible light to the berakah for the invisible light of the Torah is promised by the mention of the Angels who unceasingly contemplate and praise the divine glory. This makes us aware that the two lights, visible and invisible, in the Jewish mind, are not separated and opposed as in the Hellenistic notions. They are but two successive aspects of one reality into which we are only penetrating more profoundly. For Judaism, faithful to biblical notion, the world, the creation of the unique God, is itself unique. The angelic word is not a world different from the material world. it is the same, although seen in its deepest or most exalted aspect. Or, better, if we may borrow an excellent expression of Newman's, what we call the visible world is but the fringe of a world the rest of which remains invisible for us. Reciprocally as in the vision of the 6th chapter of Isaiah underlying the whole of this text, God Himself is described as luminous in a sense which even though physical is not solely so. In the biblical and Jewish sense His glory is a radiation of His being which is reflected in all creation, visible as well as invisible. The higher Angels, the seraphim, as their name indicates, are themselves products of a mysterious fire which is like a first reflection of the glowing heart of the divine life, and the altar fire and sanctuary lamps act as reminder of it. This fire recalls the illumination, the transfiguration of all things that is the product of the descent of the Shekinah., the Divine Presence, in the luminous cloud in which it is enveloped. The glory given to God by the Seraphim's singing of the Qedushah is this reflection of divine glory returning to its source. But in them it is a conscious reflection expressed in song, just as in God, the igneous light is that of the Spirit expressed in the Word. Man will be associated both with this relation of glory and this glorification of praise responding to it, first by contemplating the visible light in creation, and then by making the conscious homage of the Angelic Qedushah his own thanks to the Torah he has received and accepted. The second berakah develops this vision of the gift of the Torah and its acceptance, as a supreme act of divine love eliciting the reciprocal love of creatures for the One Holy One, the one Lord, whose lordship and holiness are those of love. Hence the place given in this prayer to the heart, i.e. not the sense faculty but this core of man's whole being which is the loving intelligence, consumed by its adherence to the Torah in this knowledge of love which in man responds to that knowledge with which God has enveloped him. Moreover, this explains the place given by this same prayer to the divine fatherhood over Israel. Dalman somewhat exaggerates when he states that the expression "Our Father" is often applied to God in the prayers of the synagogue. This is true to a certain extent with the modern formulas, but is less so in regard to the more ancient ones. On the other hand, there is no question that the insistence on this title, repeated twice in the climax of the Ahabah prayer, just before the recitation of the Shema, is quite significant. These words addressed to God by Israel in such a context are far more than a formulation of a faith in a simple and commonplace adoption. They express the emergence of a faith in a genuine assimilation to His life, through His love creating our own, in the Torah given to believing hearts. Once again, and more now than ever, we find ourselves at this point on the brink, as it were, of evangelical revelation. And it is superfluous to conjure up some later Christian influence in order to account for the increased use of this expression "Our Father:" in the Jewish Liturgy. It must have been the natural result of a daily repetition and a constant mediation on the prayer we have just analyzed. The Qedushah of the Seraphim, with its extension in the berakah of the Ophanim and the Hayoth, requires some special comment. In the first place it must be pointed out that even in the of Amram Gaon and probably for a very long time before, the Qedushah was not only sung at this point in the synagogue service, but in two other instances: before the third berakah of the Tefillah (as we shall see later), and after the reading form the Prophets which today comes at the end of the service. Hence the classical distinction between the Qedushah of Yozer (the one which has its place in the prayer we have just studied), the Qedushah of the Tefillah and the Qedushah of Sidrah. The question has arisen as to whether the three recitations are all equally ancient, and if not, then which is the oldest? The majority of specialists (particularly Kohler and Ginzberg) consider the Qedushah of Yozer as certainly dating from the earliest antiquity. Elobogen is practically alone in holding another opinion and maintaining that the Qedushah of Sidrah is the most ancient. the argument is actually quite futile. What is sure is that the Tannaim already were familiar with the Qedushah of Yozer and considered it to be traditional, although they do not have such explicit references to the other two. The apocalyptic books attribute to Henoch made the Qedushah the central element of heavenly worship, which they describe manifestly on the model of the synagogue worship as it was known to their authors. From this Odeberg wanted to conclude - obviously wrongly - that in the beginning the Shema itself would not have been the high point of Synagogue worship, and could even have been absent from it since this place originally belonged to the Qedushah of Yozer. Nevertheless, the rabbinical commentaries on Yozer underline that this text present the singing of the Qedushah by the Angels as the heavenly equivalent of the acceptance of the Torah, signified for the Israelites by the reciting of the Shemah. In both cases, the Kingdom of God is accomplished in the adoring and loving acknowledgement on the part of creatures, and the entire world becomes a harmony by attuning itself to God. We must add that there are two zones or aspects of the spiritual world corresponding to the Angelic Qedushah and berakah. The Qedushah,expressly associated with the elders of the Angelic armies, represents the glorification of God in the heavenly world, completely engrossed in and filled with His Presence, either by the Seraphim as in the vision of Isaiah or by the Archangels like Michael or Gabriel whom later Jewish speculation tends to identify with them. The second chant brings to mind the initial vision of Ezekiel in al allusion to the spirits who sustain the visible universe: they are the four Cherubim or Hayoth, the "Living Creatures", spirits of the element of the world (the "principle" spoken of by St. Paul) and the four Ophanim, the "Wheels" spangled with eyes, the spirits of the astral spheres. The song of these other Angelic spirits therefore expresses God's glory, no longer considered in its inaccessible majesty as in the Qedushah, but in its presence manifested in this world, especially in the Temple of Jerusalem, the "place" where it dwells. This song which is presented by Ezekiel as the hymn of the Hayoth and the Ophanim is an equivalent of the Liturgical chant for the setting up of the Ark in the Tabernacle mentioned in Numbers 10:36. it is permissible to think that the Qedushah itself that Isaiah gives as the song of the Seraphim must have already been a chant accompanying the The incense sacrifice in the Temple of his time, long before it was taken into the prayer of the Synagogue. The importance of the themes of light and knowledge in all these prayers must be emphasized. At times people have wanted to oppose Jewish piety to what is called Hellenic mysticism, as a spirituality of the word nurturing life, opposed to a luminous contemplation that satisfies knowledge alone. It is beyond question that the unfolding of the divine Word and the progressive revelation of the God of Israel as the living God intervening in the course of events to give life to those who hear Him, are characteristics of biblical and Jewish religion. But the prayers we have just examined and the biblical themes with which they are woven give evidence that this unfolding of the Word of the living God who gives life need not be opposed to a knowledge-light mysticism: one envelops the other both in Jewish piety and in the Bible. It is true that scholars have at times wanted to reduce these developments of the igneous light theme in the Bible to late Iranian influences. But to do so is to forget that possible even the latest of these developments of priestly themes, particularly the Divine Presence in the luminous cloud, are connected with the most arachic traditions of Israel concerning the Sinai Covenant. The Lord who revealed Himself to Moses on Horeb appears at the very first as the God of the wild mountain where He revealed Himself in a thunderstorm in order to give the Torah of the Covenant to His People. Similarly the "knowledge", explicitly a knowledge of love, which is expressed in these berakoth, is evidently the flower of the Prophets' "knowledge of God". With these themes, we therefore find ourselves at the heart of a Jewish mysticism that remains basically biblical, even if it is true that we must expect from other texts, which we shall soon be examining, the complementary aspects of Israel's piety where the Word and life will come into the limelight. A final remark with regard to the berakoth preceding the Shema should show how the last one of these, the Ahabah, already manifest a tendency to pass from thanksgiving to supplication, in order finally to return to praise in a brief doxology. This is a movement which we have seen in the Psalter and which reaches its fullness in the Tefillah of the eighteen blessing. In accordance with the last perspective of Israel's faith, the entire gift of God, and most especially His love, has in one sense already accorded us. Yet this gift is also awaiting its full eschatological realization which will cause prayer to come to full flower in pure praise forever. Supplication is therefore naturally introduced to the praise itself, as a prayer which is already the object of praise and may be accomplished fully so that this supplication in its turn will be finally consumed in the praise form which it proceeds. We shall not dwell at this point on the Shema since it was to disappear in the Christian Liturgy where, as we shall see, the Eucharistic banquet takes on its focal position. Let us simply specify that the present three-part-formula of the Shema, adding Deuteronomy 11:13-21 and Numbers 15:37-41 to Deuteronomy 6:4-9, must have developed in three stages. It seems that the first citation alone was already part of the Temple service from which it must have passed over into the Synagogue service. the two others were added in turn. A parallel development must have followed for the concluding prayer that was added to it, the Gehullah as it is called today in reference to each of the three biblical texts to the point of quoting expressions from them. On the other hand, in the beginning at least in the Synagogue worship if not in the Temple, Deuteronomy 6:4-9 was preceded by the recitation of the Ten Commandments. Their disappearance is another result of anti-Christian polemics, which is at least hinted at in the Berakoth tractate (12a) of the Mishnah. Undoubtedly there was a wish to counter the Christians' assertion that only the decalogue had any permanent importance among the legal prescriptions. THE TEFILLAH OF THE SHEMONEH ESREH After the Shema and the following prayer, which purposes merely to impress its meaning on the mind of the faithful, there comes the Tefillah of the 18 blessings (Shemoneh Esreh). Its name itself signifies that it is the prayer par excellence. It is actually the formula which gave gradual definition to the totality of the objects of prayer to which the Israelite was commanded and obliged to give his full attention. Although basically a prayer of supplication (the substantive tefillah like the verb hithaplpel in rabbinical Hebrew is only used for this type of prayer), it is considered to be a series of "blessing" because three proper berakoth precede it and three others follow its twelve petitions. Furthermore each of these concludes with a short berakah. The tefillah has come down to us in two forms Babylonian and Jerusalemite. It is the Babylonian one that is given in the Sedar Amaram Gaon and which we shall reproduce. The Jerusalemite recension was edited for the first time by Salomon Shechter. Which of the two most closely corresponds to the usage at the time of Christ is still being argued. But this dispute is perhaps not as important as might be thought. Even Abudharam pointed out that there were no two Jewish communities of his time where it was recited in exactly the same words. Of the great prayers of the Synagogue, it seems actually to have been the one which in the details of its formulation retained for the longest time the greatest elasticity, as is the case today in the Churches of Byzantine Rite with the ektenias which seem, as we shall see, to have been directly derived from the tefillah. Still, the content of these eighteen (or now nineteen) prayers became fixed at a very early date, as is evidenced by the abundant and manifold commentaries to which they have given rise in rabbinical literature. Contrary to the berakoth before the Shema, it has always been the role of the hazan (Like the deacon for the Christian ektenias) to recite them, standing before the Ark of the Scriptures and facing Jerusalem. But custom demands even today that the hazan, along with each of the faithful, recite it first mentally in silence, before he alone chants it from beginning to end. The faithful then answer Amen after each berakah, and the Qedushah is again sung between the second and third berakoth preceded by an introductory prayer of which we know three different forms. It seems certain that originally the period of quiet which preceded the recitation aloud was not accompanied by a first recitation in a low voice but by individual silent prayers, inspired by the familiar themes of the public prayer that was to follow, but without any special required formula. The disciples' request of Jesus to "teach them to pray", usually translation of hithpalpel) seems precisely to be aimed at this personal tefillah, and the Lord's Prayer appears to constitute its synthetic formulation. Later we shall return to this point. Here are the three initial berakoth as found in the Sedar Amram Gaon, following the Babylonian tradition, with the Qedushah and its most solemn introduction which seems also to be the most ancient. They are preceded by an introductory verse which was to pass over into the Christian office: jhwh, open my lips, and my mouth shall declare Thy praise! The three inial berakoth follow immediately: 1. (Aboth) Blessed be Thou, jhwh, our God and God of our fathers, God of Abraham, God of Isaac and God of Jacob, the great, mighty and revered God, the most high God, who bestowest loving kindness, possesset all things and rememberest the pious deeds of the fathers, and wilt bring a redeemer in their children's children, for Thy Name's sake, in love, King, Helper, Savior and shield, blessed be Thou, jhwh, the shield of Abraham. 2. (Geburoth) Thou art mighty forever, jhwh, Thou quickened the dead, Thou art mighty to save, and Thou causest the dew to fall (who causest the wind to blow and the rain to fall), who sustainest the living with loving kindness, quickenest the dead with great mercy, supportest the falling, healest the sick, loosest them that are bound and keepest faith to them that sleep in the dust. Who is like unto Thee, Lord of mighty acts, and who resembeth Thee, King, who killest and quickenest and causest salvation to spring forth. And faithful art Thou to quicken the dead, Blessed be Thou, jhwh, who quickenest the dead. (Keter) Unto Thee shall the multitudes above with all the gatherings below give a crown, all with one accord shall thrice repeat the holy praise unto thee, according to what is said through the Prophet: and one cried unto another and said, holy, holy, holy is jhwh of hosts, the whole earth is full of his glory. Then with noise of great rushing, mighty and strong, they make their voices heard, and upraising themselves toward them, they say: blessed, blessed, be the glory of jhwh from his place. From thy place shine forth, our King, and reign over us, for we wait upon Thee. When wilt Thou reign? Reign in Zion speedily, even in our days and in our lives do Thou dwell (there). Myaest Thou be magnified and sanctified in the midst of Jerusalem Thy city throughout all generations and to al eternity. And let our eyes behold Thy Kingdom, according to the word that was spoken in the songs of Thy might by David, Thy righteous anointed; jhwh shall reign for ever, Thy God Zion, unto all generations. Hallelujah. (2) (Qedushat ha-Shem) From generation to generation give homage to God for He alone is high an holy, and Thy praise, our God, shall not depart from our mouth for ever, for a great and holy King art Thou. Blessed be Thou jhwh,Thou holy God. The first berakah is therefore a commemoration of the Fathers with whom the Covenant was made, essentially Abraham and the Patriarchs (hence the name Aboth, "Fathers" which is given to it). At the same time it is an act of thanksgiving anticipating the future coming of the Messiah who will redeem their children. The second (Geruroth) goes on to give thanks for life and its fecundity; similarly it unfolds into a blessing for the hoped for resurrection. The third (the Qedushat ha-Shem) can be considered as the blessing, for it is the blessing of the Divine Name, revealed to the fathers and kept upon the lips of the sons. Hence the solemnity of its introduction, with the chant of the Qedushah. In the Divine Name it is actually in the person who communicate Himself to His People, above and beyond all of His gifts. After these we come to the twelve (now thirteen) prayers. 4. (Binah) Thou favorest man with knowledge and teachest a human being understanding. Favor us with knowledge, understanding and discernment form Thee, Blessed be thou, jhwh, who graciously bestowest knowledge. 5. (Teshubah) Cause us to return, our Father, unto Thy Torah, and draw us near, our King, unto Thy service, and bring us back in perfect repentance before Thee. Blessed be Thou, jhwh, who delightest in repentance. 6. (Selishah) Forgive us, our Father, for we have sinned; pardon us, our King, for we have transgressed, for Thou art good and forgiving. Blessed be thou, jhwh, who art gracious and dost abundantly forgive. 7. (Geullah) Look upon our affliction and plead our cause, and redeem us speedily for thy Name's sake; for thou art a mighty Redeemer. Blessed be Thou, jhwh, the redeemer of Israel. 8. (Refnah) Heal us, jhwh, and we shall be healed; save us and we shall be saved, and grant a perfect healing to all our wounds, for Thou art a merciful Physician. Blessed be Thou, jhwh, who healest the sick of Thy People Israel. 9. (Birkat ha-shanin) Bless this year unto us, jhwh, our God for (our) welfare (and give dew and rain for blessing upon the face of the earth, and wind on land and satisfy the whole world by Thy goodness and fill our hands from Thy blessings and from the riches of the gifts of Thy hands, and watch and recuse all calamity, and make it a hope, and let the end of it be peace. Spare us, and have mercy upon us and upon all the produce of it, and upon all the fruits of it, and bless it like [a good] year with blessing of dew, and life, and plenty and peace). Blessed be Thou, jhwh, who blessed the years. 10. (Qibbus galuyoth) Sound the great horn for our freedom, and lift up the ensign, to gather our exiles, and proclaim liberty to gather us from the four quarters of the earth to our land. Blessed be Thou, jhwh, who gatherest the dispersed of Thy People Israel. 11. (Birtkat mishpat) Restore our judges as at the first, and our counsellors as at the beginning, and reign Thou alone over us, jhwh, in grace and mercy and righteousness and judgment. Blessed art Thou, jhwh, the King who lovest righteousness and judgment. 12. (Birkatha-minim) And for the slanderers let there be no hope, and let all the wicked perish in a moment and let all our enemies be speedily cut off, and the dominion of arrogance do Thou speedily uproot and crush and humblest in our days. Blessed be thou, jhwh, who breakest the wicked and humblest the arrogant. 13. (Birkat saddiqim) Towards the righteous and the pious and the true proselytes may Thy mercies be stirred, jhwh, our God, and grant a good reward unto all who faithfully trust in Thy Name and set our portion with them, so that we may never be put to shame. Blessed be Thou, jhwh, the stay and trust of the righteous. 14. (Birkat Yerushalem) To Jerusalem, Thy city, return in mercy, and dwell in it as Thou hast spoken; and rebuild it as an everlasting building in our days. Blessed be Thou, jhwh, who rebuildest Jerusalem. 15. (Birkat David) Speedily cause the offspring of David to flourish, and let his horn be exalted by Thy salvation, because we wait for Thy salvation all the day. Blessed be thou, jhwh, who causeth the horn of salvation to flourish. 16. (Tefillah) Hear our voice, jhwh, have mercy upon us and accept our prayer in mercy and favor; for Thou art a God who harkenest unto our payers and supplications: from Thy Presence, our King, turn us not empty away, for Thou harkenest to the prayer of every mouth. blessed be Thou, jhwh, who harkenest unto prayer. The first prayer (called Binah, "understanding" or Dehah' "Knowledge," or Birkat Hokmah, "blessing of wisdom", echoing the blessing of the Name which precedes it) is quite naturally a prayer for the "knowledge of God." It obviously is first directed toward the knowledge of the Torah, the divine exigencies over man. But in this context it is clear that the knowledge of the Torah and of God Himself are but one. It is a question of reaching this relationship of mutual intimacy which His revelation is aimed at producing,with the result that the Torah imprints the seal of the Divine Name upon us, and that the sanctification of the Name sanctifies us by its own holiness. The following prayer (Teshubah) is a prayer of repentance, or more precisely an entreaty that God Himself grant us repentance, this teshubah which may also be translated as a return (to God), a conversion. The third (Selichah, "pardon") consequently begs for forgiveness. The fourth (Geullah, "redemption") them asks for redemption, i.e., the deliverance from the tribulations which have befallen the people on account to their sins. The Talmud sees an allusion here to the eschatological redemption by the expected Messiah. Following this there is a plea for good weather during the year (the Birkat ha-shanin, "prayer for the years" - "good years" being understood), abundant harvests, and more generally "peace" (the Hebrew shalom includes material prosperity in this idea). Then follows the Qibbus galuyoth (the gathering of the exiles) which a prayer for the bringing together of the exiles of the whole diaspora of Israel. Then comes the Birkat mispat (the prayer for righteousness) which is a prayer for the authorities, asking that they be faithful to the divine will, so that the reign of the Lord over His People will be assured. It is after this and prior to a prayer for proselytes that the berkah was introduced as a later addition which brought the number of traditional "blessings: from eighteen up to nineteen. It is the famous prayer against the Apostles and slanderers of the People of Israel. These minim are certainly the Christians, especially the Jewish Christians, and all those among the Jewish people who were in league with them or thought to be. The formulas are more variable than any of the others, probably in part because of the censure that the Christian authorities could bring against it, or, simply out of fear os such a censure. The Birkat saddiqim, a prayer for the "righteous", is in fact a prayer conceived for the proselytes who have decided to become members of the People of God. The Birkat Yesushalem which follows it is obviously, since the year 70 A.D., aimed at the rebuilding of Jerusalem which Titus has destroyed. The original formulas must have been not on the rebuilding but on the building of Jerusalem and on her perpetual possession of the Divine Presence. After this the Birkat David expressly implores the coming of the Davidic Messiah. A last and particularly solemn petition to which the name Tefillah ("prayer" par excellence) is given, together with the whole eighteen, beseeches God to hear all the prayers of Israel. From here we come to the three final blessings where the theme of praise again becomes dominant. 17. (Abodah) Accept, jhwh, our God, Thy people Israel and their prayer and restore the service to the Holy of Holies of Thy House and receive speedily in love and favor the fire--offerings of Israel and their prayer, and may the service of Thy People Israel ever be acceptable unto Thee, and let our eyes behold Thy return to Zion in mercy. Blessed be Thou, jhwh, who restoreth Thy presence to Zion. 18. (Hodah) We give thanks unto Thee, our God and the God of our fathers; Thou art the Rock of our lives, the shield of our salvation through every generation. We will give thanks unto Thee and declare Thy praise for our lives which are committed unto Thy hand, and for our souls which are in Thy charge. Thou art all-good for Thy mercies fail not, Thou art merciful for Thy loving kindnesses never cease, we have ever hoped in Thee. And bring us not to shame, jhwh, our God, abandon us not and hide not Thy face from us, and for all Thy Name be blessed and exalted, our King, for ever and ever. Everything that liveth should thank Thee, Selah, and praise Thy Name, All- good, in truth. Blessed be Thou, jhwh, whose Name is all-good, and unto whom it is becoming to give thanks. 19. (Birkat kohanim) Grant peace, welfare, blessing, loving-kindness and mercy unto us and unto all Israel, Thy People, of Thy countenance; for by the light of Thy countenance Thou hast given us, jhwh, our God, the Torah of life, love and grace, and righteousness and mercy, and may it be good in Thy sight to bless Thy People Israel in mercy at all times. Blessed be Thou, jhwh, who blesseth Thy People Israel with peace. Although the first of these last three berakoth does not begin with the classic formula "blessed be Thou ..." it is considered to be a berakoth of praise, for its sole object is the praise of God by Israel. It is called Abodah, "service" and it is generally admitted that it proceeds directly from the prayer that was recited in the Temple of Jerusalem for the daily offering of the holocaust. Later it was revised so that it could be applied to the restoration of the sacrifices interrupted by Titus. It is followed by a prayer called Hodah, "thanksgiving" in a pre-eminent sense, for it sums up all the motives of the blessing of the Lord in a final doxology. The last berakoth s merely a preparation for the Aaronic blessing which in the beginning must have closed the service. We have already pointed out the close kinship between the first three petitions of the Our Father and the Qaddish which (in the beginning) concluded the Scripture readings. We may now add that both are a kind of expansion of the principal initial berakah, the one which focuses on the Name. The rest of the Our Father seems in turn to be a kind of summary of the twelve central petitions. But we must still consider two facts which arise from the discussion of the Rabbis. The first is that the recitation of the Eighteen Blessings was reburied for everyone each day only by the school of Gamaliel (contemporary to the time of Christ). The second is that up to that time these Eighteen Blessings were used only during the week. On the Sabbath and on Holy Days there was a formulary of only seven blessings. It seems that it is precisely in this framework that the version of the Our Father in St. Matthew's Gospel, with its seven verses, is intended to be taken. THE MEAL BERAKOTH We still have to examine another series of Jewish prayers whose importance for a study of the ancient Eucharist is especially evident: the meal Liturgy. In principle, it as required, for every Jewish meal, even if it were merely a simple individual collation. But it took on its greatest importance in the family meals, especially the Holy Day meals such as at Passover. We have already had occasion to say that in the Jewish communities, like Qumran, it come to take on the place and significance of the ancient sacrifices. According to many modern exegetes, the Passover meal in primitive Israel was probably the only sacrifice. Similarly, since the community meal brought together in the expectation of the Messianic Banquet mentioned by the Prophets, the "remnant: which thought of itself as forming the kernel of the future and eternal Israel, that meal become the supreme and unique sacrifice. On the other hand, it must be pointed out that the meal prayers, and particularly the great act of thanksgiving that ends the meal, have always been looked upon by the Jews as being especially venerable. The Rabbis attributed a legendary antiquity to them. Yet even if there is some exaggeration here, these prayers are certainly among the most ancient of the Jewish rituals that have come down to us. Louis Finkelstein, who devoted a particularly thought-provoking study to them, observes with reason that this family Liturgy was as important in sustaining the community religious life in Israel as the Synagogue service itself. The obligatory prelude or the meal was the ritual hand-washing with which the Jewish also began their day. Then, in a ceremonial meal, each person upon arriving drank a first cup of wine, repeating for himself this following blessing: Blessed be Thou, jhwh, our God, King of the universe, who givest us this fruit of the vine. This is the first cup mentioned by St. Luke in his account of the Last Supper, and which proved such an embarrassment to the Christian exegetes who knew nothing about the Jewish meals. The words of Jesus cited by Luke in this regard on the fruit of the vine which He would no longer drink with His disciples before they met again in the Kingdom, are a transparent allusion to this formula. But the meal did not officially begin until the father of the family or the presiding member of the community had broken the bread which was to be given to the participants, with his blessing: Blessed be Thou, jhwh, our God, King of the universe, who bringest forth bread from the earth. It was looked upon as a general blessing for the whole meal that was to follow, and no one who arrived later was allowed to partake. The courses and the cups of wine then followed, and each person in turn pronounced a series of appropriate blessings. The Passover meal was distinguished simply by special foods, bitter herbs and the lamb, which were used together with the special corresponding prayers and the dialogue recitation of the haggadah, i.e., a kind of traditional homily on the origin and the ever fresh sense of the feast. We shall have occasion to speak again further on about this haggadah. In every case, however, the essential ritual act came at the end of the meal. About that time, in the Holy Day meals celebrated on the eve (like our first Vespers), the lamp was brought in, normally by the mother of the family who had prepared and lighted it. It was blessed in turn by a blessing that recalled the creation of the luminaries to light up the night. This is the origin of the ancient Christian use of the lucernarium, which has survived in our own day in the blessing of the Paschal Candle. Following this incense was burned with a proper blessing. Then a second general hand-washing took place; the one who presided received the water first from the hands of a servant, or in his absence form the youngest at the table. This explains to us the scene described by the Fourth Evangelist. Probably in this function John brought water to Jesus, who, conveying in an expressive gesture the teaching of humble love that He wanted to give His disciples, took the ewer from his hands, and beginning with Peter, who was considered the most worthy after Himself, washed not the hands but the feet of His disciples. It is after these various preliminaries that the president, with the cup of wine mixed with water before him, solemnly invited those assisting to join in with his act of thanksgiving. "Let us give thanks to the Lord our God," he said, bowing over in the case where the assembly included the minimum number of participants to be equivalent to a Synagogue congregation (ten in principle). They then answer him in a similar vein: Blessed be He whose generosity has given us food and whose kindness has given us life. The Jerusalem Talmud assures that this dialogue goes back at least to the time of Simon ben Shetah, who lived under Alexander Jannacus - 103 to 67 B.C. The president them chanted a series of berakoth which number four in all the siddurim, beginning with the SedarAmram Gaon. But the Mishnah knows only the first three, and the rabbinical commentaries date the fourth from the rebellion of Bar Kochba. We shall therefore limit ourselves to the study of the first three which were certainly used by Christ and seen to be quite anterior to the Christian era. According to the Berakoth tractate of the Mishnah, the first would back to Moses, the second to Joshua and the third to David and Solomon. As Dembitz has point out, this means only that from then on their origin was immemorial. Finkelstein established that the third must go back to the second century B.C., while the first two could be still older. Neither the Mishnah nor the Toseftah give us the complete text, which is not to be found before the Seder Amram Gaon. But they multiply allusions to the content of the formulas from the earliest times, which act as a guarantee for us of the substantial conformity between the text still in use today and the ancient practice. "Blessed be Thou, jhwh, our God, King of the universe, who feedest the world with goodness, with grace and mercy, who givest food to all flesh for Thou nourishest and sustainest all beings and providest food for all Thy creatures. Blessed be Thou, jhwh, who givest food unto all. "We thank Thee, jhwh, our God, for a desirable, good and a mple land which Thou was pleased to give to our fathers, and for Thy Covenant w hich Thou hast marked in our flesh, and for the Torah which Thou hast given us, and for life, grace, mercy and food which Thou hast lent us in every season. And for all this, jhwh, our God, we thank Thee and bless Thy Name. Blessed be Thy Name upon us continually and for ever. Blessed be Thou, jhwh, for the land and for the food. "Have mercy, jhwh, our God, upon Thy People Israel, upon Thy city J erusalem, upon Zion, the abiding place of Thy glory, upon the kingdom of the House of David Thine anointed, and upon the great and holy house that was called by Thy Name. Feed us, nourish us, sustain us, provide for us, relieve us speedily from our anxieties, and let us not stand in need of the gifts of mortals, for their gifts are small and their reproach is great, for we have trusted in Thy Holy, great and fearful Name. And may Elijah and the Messiah, the son of David come in our life-time, and let the kingdom of the House of David return to its place, and reign Thou over us, Thou alone, and save us for Thy Name's sake, and bring us up in it and gladden us in it, and comfort us in Zion Thy city. Blessed be Thou, jhwh, who rebuildest Jerusalem. The first of these berakoth, as is emphasized by the Jewish commentators, is a blessing for nourishment received and it grows into a cosmic blessing for all of creation, especially the continued creation of life. Starting with the fact that the food of the Israelite is the fruit of the Promised Land, the second is a blessing for this promised country. Parallel to the first, it opens out into a blessing for the Covenant, sealed by circumcision and gift of the Torah. Thus it becomes a blessing for the whole history of salvation. In fact, in the formulas of the siddurim that are in use today, to the mention of the land, the Covenant and the Torah, is joined the deliverance from Egypt. This is not found explicitly in Amram Goan, nor in the somewhat later text of Saadia Gaon, but it can be already observed in the Machzar Vitry of Rabbi Semchah ben Samuel (ca. 1100 A.D.). The third berakah is a supplication that the creative and redemptive action of God in olden times be continued and renewed today, and that it find its ultimate fulfillment in the coming of the Messiah and the final establishment of the Kingdom of God. Here we see the full development of this tenancy, noticeable in all the extended berakoth, to be prolonged into a payer for the accomplishment of the divine words which are the object of praise, before returning to the note of praise in the final doxology. The end of the prayer, with its allusion to a Jerusalem rebuilt, may bear the mark of a Judaism that is posterior to the catastrophe of the year 70. But here again the remark made in regard to the fourth blessing of the Tefillah is applicable: the idea of the construction of Jerusalem which is to be continued until the fullness of messianic times is a fully traditional Jewish idea. The Christian notion of the Church's continually being built until the parousia merely transposes it. We must add that the Seder Amram Gaon, in conformity with the oldest rabbinical tradition, prescribes certain variations in the third berakah,either for the Sabbath of for a High Holy Day. The festive form is especially noteworthy, and all the more so because it is the object of very specific allusions in the Toeftah. After the petition for the kingdom of the House of David to return to its place. it introduces this passage: "O ur God, and the God of our fathers, may the remembran ce of ours elves and of our fathers and the remembrance of Jerusalem, Thy city, and t he remembrance of the Messiah. the son of David, Thy servant, and the remembrance of Thy People, the whole House of Israel, arise and come, come to pass, be seen and accepted and heard, be remembered and be mentioned before Thee for deliverance, for good, for grace, for loving kindness and for mercy on this such and such a day. Remember us, jhwh, our God, on it for good and visit us on it for blessing and save on it unto life by a word of salvation and mercy, and spare, for and show us mercy, for Thou art a gracious and merciful God and King." What is remarkable in this text is the so abundant use made of the term memorial (in Hebrew: zikkaron).It is impossible to imagine a better confirmation than this text for the thesis already so solidly established by Jeremias in his book on the Eucharistic words of Jesus. The "memorial" here is not merely a simple commemoration. It is a scared sign, given by God to His People who preserve it as the pre-eminent spiritual treasure. This sign or pledge implies a continuity a mysterious permanence of the great divine actions, the mirabilia Dei commemorated by the Holy Days. For it is for the Lord Himself a permanent attestation of His fidelity to Himself. It is therefore the basis for a trusting supplication that the unfailing power of the Word which produced the mirabilia Dei renew them and accompany them in the present. It is in this sense that the "memory" of the divine actions which the people have kept faithfully can urge Adonai to "remember" His People. For our subjective commemoration is merely the reflection of an objective commemoration, established by God, which first of all bears witness to Himself of His own fidelity. Hence this prayer formula, which is so characteristic and which was to pass over from the Synagogue into the Church: "Remember us, O Lord." The meaningful expressions petitioning that "the remembrance of Thy People, the whole House of Israel, arise and come, come to pass, be seen and accepted and heard, be remembered and mentioned before Thee for deliverance, for good, for grace, for loving kindness and for mercy on such and such a day ..." underline the objective character rightly attributed by Jeremias to the memorial understand in this sense. a pledge given by God to His faithful, precisely so that they will re-present it to Him as the homage of their faith in His fidelity, and in thus becoming the basis of their supplication, the"memorial" therefore becomes, as Max Thurian emphasizes, as superior form of sacrifice, - the sacrifice which it arouses in the Word and the act of thanksgiving which it arouses as a response. Nothing proves this better than the fact that this "memorial" formula was added similarly to the Abodah prayer, which originally consecrated the Temple sacrifices. Hence the sacrificial character attributed to the communal meal. In blessing God for its meal and in acknowledging in it through this berakah the memorial of the mirabilia Dei of creation and redemption, the community acknowledges it as the efficacious sign of the perpetual actuality within itself of these mirabilia, and still more precisely of their eschatological accomplishment in its favor. The prayer for everything which leads to this accomplishment finds here the assurance of a pledge. In "acknowledging" the inexhaustible power of the Word that creates and saves, the faith of Israel, we may say, becomes one with its object. The people here is itself consecrated to the accomplishment of the Divine Plan, while it welcomes it in a mysterious and real anticipation. Here we have, the source as it were both of the Christian notion of the Eucharistic Sacrifice, and more generally, of the efficaciousness of the Sacraments, as this was understood by the first Christian generations. As we shall see, the Sacramental-Sacrificial power of the Eucharist will actually find the basic development of its expression in this third berakah, which has become the Eucharistic anamnesis, together with its further extension in what will be called the Epiclesis. In close correlation with all of this a final question must be raised in regard to the berakoth of the liturgical tradition of the Synagogue. It has been asked whether the use of the word "blessing" to translate berakah might not possibly involve a misconstruction. By blessing (cf. the blessings of the Roman Ritual) we have come to understand a prayer that a grace be given to the blessed person or, if it is a thing, that a grace be attached to the object's use. In both cases the object of "to bless" is a creature. On the other hands, as has been pointed out, "to bless", barak in the Hebrew berakoth has never any object other than God. The blessing is addressed to Him not so that He will send His grace on us or on our goods but in order to thank Him for them, to relate ourselves to Him in a basically disinterested perspective. This remark includes an observation of incontestable correctness. Yet we should not make it too rigid, nor even less draw too systematic consequences from it. In the first place, we should point out that there are abundant examples in biblical usage where barak "to bless", has creation as it object, or in any case men. We need only think of Jacobs exclamation in his nocturnal struggle with the Angel: "I will not let you go, unless you bless me," or again in that very typical episode where the same Jacob supplants Easu in order to get his father's blessing for himself. Many other cases could be cited. But the most important is that of the Aaronic blessing: The Lord bless you and keep you: The Lord make His face to shine upon you, and be gracious unto you: The Lord lift up His countenance upon you, and give you peace. Let us recall that its repetition, ends the Tefillah. There is no question that the blessing is understood here as a prayer of a very special kind, reserved, it seems, to a man of God, a priest, a father or a spiritual teacher. Through it he is thought able to obtain from God special grace for the one who is the object of the blessing with an authority that is in some way guaranteed by God Himself. On the other hand, the twelve central berakoth of the Tefillah even it is true that the theocentric blessing concludes them in the sense of praise and thanksgiving, are first of all and directly prayers of blessing in the sense that we understand this word today. They are actually prayers aimed at obtaining a definite grace for certain men, and precisely in this case at blessing certain specific elements (some of which are purely temporal, such as food, welfare, peace) or, if we prefer, at blessing these men in and through these created realities. What is true, in the view of the most evolved Judaism where the most profound action of the divine Word has been explicated is that there is no blessing which does not refer back to God from the very first and return to Him ultimately. Any creature is blessed for our use and man himself is blessed in all that he does only if everything goes back to God alone, and that he preserves a sovereign power over all thing. Nor will the blessing reach its full development without a consecration of man's whole being to God, together with all the beings with which his life is associated. This consecration will reach its climax in an ultimate homage in which all things will be brought together and in a certain sense absorbed in pure doxology. In spite of this it is, however, a characteristic line of development of the berakah, unfolding in prayers of supplication, to arrive precisely at this point. What remains true is that their supplication itself proceeds form the act of thanksgiving, from the confession of the one divine kingship. And the supplication also tends to pervade everything and to immerse everything in this confession and consecration. Again, there is no consecration either of man or the world except in the free "acknowledgement" by man of God's sovereignty which is at the very foundation of creation. This certainly excludes any magical deviation which would reduce a blessing to a power into an object which man might use to the infusion of a power into an object which man might use or enjoy as master. Nor does this any less exclude all idea, even apparently more spiritualized, of a blessing of man which would be aimed at something other than his own good. But, from the authentic biblical view of the best of Judaism, this does not involve any sort of quietistic "disinterest". Quite the contrary is true. It is one of the most basic convictions of Jewish piety and of the Bible that man will find his total happiness, in the unreserved adhesion to God's will through his exclusive consecration to His glory alone. There is no blessing of man or of the world except in an act of thanksgiving, a homage of praise and confession, that turns all things solely to God. But this is indeed the most substantial blessing conceivable for man and for the world in which God has placed him.